lunes, 18 de mayo de 2015

La novela española después de la Guerra Civil.

LA NOVELA ESPAÑOLA DESPUÉS DE LA GUERRA CIVIL






1-  LA GENERACIÓN DE POSGUERRA
             
1.1- PANORAMA DE LA NOVELA  TRAS LA GUERRA







1.1.1- ¿Cómo era la situación de la novela española tras la guerra civil y por qué?

Los años siguientes al final de la Guerra Civil fueron malos para la novela española. Las consecuencias de la guerra tuvieron un grave impacto sobre las novelas, ya que el empobrecimiento cultural (entre otros aspectos) se hizo sentir en las dificultades para publicar debido al producto de la represión y la censura, además de los costos del exilio político. Muchos de los escritores españoles del momento tuvieron que abandonar el país a causa del exilio ya que pertenecían al bando republicano, cosa que afectó también a la literatura en España. Otra característica importante de la narrativa después de la guerra, fue la prohibición de las críticas ya que consideraban que las novelas eran más peligrosas que otro tipo de medios como la poesía, debido a que llegaban mejor a los lectores. Y dentro de las prohibiciones, también estaban las novelas cuyos temas estaban relacionados con la República o con las libertades de los ciudadanos. Afortunadamente, esto mejorará con los años y las novelas serán muy importantes en España, junto a sus escritores.
Tras la guerra, la novela empobrece, y muchos escritores intentan cambiarlo creando nuevas novelas con nuevas técnicas e innovaciones, pero solo una novela lo consigue. Aparece 'La familia de Pascual Duarte' para cambiar el panorama.

1.1.2- ¿Qué novela supuso un cambio en este panorama?

La novela que consigue cambiar la literatura española en esta época es 'La familia de Pascual Duarte', publicada en el año 1492 por el escritor Camilo José Cela. A partir de la publicación de esta novela, el genero narrativo en España cambiará mucho, pero fue muy criticada, ya que era algo nuevo con un lenguaje violento y pesimista que mostraba la vida de otra forma.
Esta novela apareció en España como algo nuevo, contando algo que nunca se había visto anteriormente.






1.1.3- Autor y fecha de publicación.

'La familia de Pascual Duarte' fue publicada en el año 1942 en Madrid por el escritor Camilo José Cela, y fue considerada una de las 100 mejores novelas españolas del siglo XX.
Camilo José Cela fue uno de los escritores más conocidos de la época.
La novela de 'La familia de Pascual Duarte', sigue la estructura de una novela escrita llamada 'lazarillo de Tormes'.

1.1.4- Explica el argumento.

Pascual es uno de los tres hijos de una familia humilde y discreta. Desde pequeño, en su casa se vivieron discusiones y peleas entre sus padres, además de las palizas que le propinaba su padre. Su hermano pequeño murió en malas condiciones al igual que su padre. Conoció a Lola, con la que se casa y tiene dos hijos, pero uno de ellos murió con tan solo once meses y el otro hijo fue abortado. Para él, la convivencia con su madre y su mujer era un suplicio, por lo que abandonó la casa y se fue a Galicia durante unos años. Cuando llega de allí, mata al 'Estirao' por haber dejado a su mujer embarazada y por ello pasa tres años encerrado en la cárcel. Cuando sale, conoce de nuevo a otra mujer, a Esperanza y durante un tiempo es feliz. Pero se acaba cuando la relación con su madre empeora y la mata mientras dormía. Tras el asesinato huye corriendo.



















1.1.5- ¿En qué radica su importancia en esos momentos dentro la novela española de posguerra?

La publicación de esta novela, llega a España en unos momentos en los que la narración y la literatura en general no estaban en su mayor auge. Fue un momento importante en la novela Española después de esta publicación ya que aportó algo nuevo a lo anteriormente visto, y mostraba la intolerancia y la violencia de la sociedad de la posguerra, introduciendo una nueva tendencia, que fue el tremendismo. Tuvo una gran importancia por la renovación y la apertura a un nuevo modelo literario.

1.1.5- ¿Qué es el tremendismo? Explica sus características lingüísticas.

El tremendismo es una tendencia que se manifestó en la literatura de la posguerra y es producto de escritores que fueron testigos de los males de la guerra en España. El tremendismo comenzó con la publicación de 'La familia de Pascual Duarte'. Fue la primera corriente literaria de interés ya que aportaba una gran renovación de ideas y calidad artística Esta tendencia se caracteriza por la utilización de personajes marginales en general, como prostitutas o criminales, por una trama con situaciones violentas y con un lenguaje nuevo en esta época caracterizado por ser violento y duro. Sus principales características lingüísticas son:

  • Se utiliza un lenguaje con un vocabulario violento, desgarrado y duro.
  • Utilizaban un léxico expresivo y una manipulación estilística.
  • La narración era generalmente en primera persona.
  • El estilo y el lenguaje eran sencillos, adecuados al nivel cultural de los personajes, pero a su vez elaborados.
Relación entre 'La familia de Pascual Duarte' y el tremendismo:
https://prezi.com/5mzoqejmi047/la-familia-de-pascual-duarte-el-tremendismo/


1.1.6- Lee estos textos y contesta las siguientes preguntas:                                                                 
TEXTO 1

1- ¿A qué achaca Pascual sus crímenes?

Pascual achaca sus crímenes a la mala vida que ha llevado desde pequeño, ya que según él todos nacemos iguales, pero después el destino se encarga de llevarnos por distintos caminos, y unos son más afortunados y otros menos. Para él, su vida fue muy desafortunada y llena de violencia, por eso cometió tantos crímenes a lo largo de su vida. Desde pequeño vio a sus padres pelearse y pegarse, así como su padre le pegaba a él, por eso para él la violencia era algo 'normal'.
Según él, la culpa la tiene el destino y la vida.

2-¿Cómo había sido su vida familiar?

Su vida familiar había sido muy dura y llena de violencia. Su padre le pegaba a él y a su madre, y por eso le tenía miedo y respeto, pero no podía hacer mucho, ya que era tan solo un niño. Sus padres estaban continuamente discutiendo, y por eso entre otras cosas, Pascual no guardaba muy buenos recuerdos de su niñez.

3-¿Qué le había pasado a su padre?

Pascual sabía que su padre había estado en la cárcel, pero no sabía el motivo. Desde que salió, su padre era mucho más arisco y violento, aunque ya antes de entrar lo era, pero en menor medida. Pascual tenía miedo y por eso nunca se atrevió a preguntar, pero al ser pocos habitantes, todo se sabía en aquel pueblo. Le contaron que su padre había estado en la cárcel durante un tiempo, debido a que era contrabandista, y un día le siguieron los carabineros y encontraron el lugar donde escondía todo.

4-¿Cómo se llevaban sus padres?

Sus padres se llevaban muy mal, debido a que el carácter de su padre era duro, y el de su madre también. Él nunca se metía entre medias por miedo a recibir alguna paliza por parte de alguno de los dos, aunque sin meterse también se las propinaban. Su padre y su madre discutían por cualquier motivo, por mínimo que fuera, y se podían tirar días y días enfadados. En este trozo de novela, Pascual cuenta uno de los muchos motivos por los que discutían, que fue que su padre sabía leer y escribir, pero en cambio su madre no, por lo que eso les llevó a discutir y pelear.

5-¿Qué diferencias de opinión tenían sobre la necesidad de que Pascual estudiara?

El padre de Pascual quería que su hijo tuviese un futuro, y por eso le mandó un tiempo a la escuela, porque pensaba que la vida era muy dura y con la inteligencia se podía luchar mejor. Su madre, al contrario, no quería que Pascual acudiese a la escuela, y por eso muchas veces le dejaba escaparse. Al final, dejó de ir a la escuela, cosa que le pareció bien, ya que a él tampoco le agradaba mucho la idea de ir a estudiar.

6-¿Crees que pudo influir este ambiente en sus posteriores crímenes? Justifica tu respuesta

Yo creo que sí pudo influenciar, porque desde pequeño vivió la violencia como algo 'normal'. Sus padres se pasaban peleando todo el día, y él también se llevaba alguna paliza a veces, por lo que el conjunto de las vivencias desagradables que pasó a lo largo de su vida junto a la infancia tan desafortunada que tuvo, hizo que Pascual fuese violento.
Sí, Pascual Duarte vivió una vida con una gran violencia.



Yo, señor, no soy malo, aunque no me faltarían motivos para serlo. Los mismos cueros tenemos todos los mortales al nacer y sin embargo, cuando vamos creciendo, el destino se complace en variarnos como si fuésemos de cera y en destinarnos por sendas diferentes al mismo fin: la muerte. Hay hombres a quienes se les ordena marchar por el camino de las flores, y hombres a quienes se les manda tirar por el camino de los cardos y de las chumberas. Aquellos gozan de un mirar sereno y al aroma de su felicidad sonríen con la cara del inocente; estos otros sufren del sol violento de la llanura y arrugan el ceño como las alimañas por defenderse. Hay mucha diferencia entre adornarse las carnes con arrebol y colonia, y hacerlo con tatuajes que después nadie ha de borrar ya.
 
Nací hace ya muchos años -lo menos cincuenta y cinco- en un pueblo perdido por la provincia de Badajoz; el pueblo estaba a unas dos leguas de Almendralejo, agachado sobre una carretera lisa y larga como un día sin pan, lisa y larga como los días -de una lisura y una largura como usted para su bien, no puede ni figurarse- de un condenado a muerte.(...)
 De mi niñez no son precisamente buenos recuerdos los que guardo. Mi padre se llamaba Esteban Duarte Diniz, y era portugués, cuarentón cuando yo niño, y alto y gordo como un monte. Tenía la color tostada y un estupendo bigote negro que se echaba para abajo. Según cuentan, cuando joven le tiraban las guías para arriba, pero, desde que estuvo en la cárcel, se le arruinó la prestancia, se le ablandó la fuerza de bigote y ya para abajo hubo que llevarlo hasta el sepulcro. Yo le tenía un gran respeto y no poco miedo, y siempre que podía escurría el bulto y procuraba no tropezármelo; era áspero y brusco y no toleraba que se le contradijese en nada, manía que yo respetaba por la cuenta que me tenía. Cuando se enfurecía, cosa que le ocurría con mayor frecuencia de lo que se necesitaba, nos pegaba a mi madre y a mí las grandes palizas por cualquiera la cosa, palizas que mi madre procuraba devolverle por ver de corregirlo, pero ante las cuales a mí no me quedaba sino resignación dados mis pocos años. ¡Se tienen las carnes muy tiernas a tan corta edad! Ni con él ni con mi madre me atreví nunca a preguntar de cuando lo tuvieron encerrado, porque pensé que mayor prudencia sería el no meter los perros en danza, que ya por sí solos danzaban más de lo conveniente; claro es que en realidad no necesitaba preguntar nada porque como nunca faltan almas caritativas, y menos en los pueblos de tan corto personal, gentes hubo a quienes faltó tiempo para venir a contármelo todo. Lo guardaron por contrabandista; por lo visto había sido su oficio durante muchos años, pero como el cántaro que mucho va a la fuente acaba po romperse, y como no hay oficio sin quiebra, ni atajo sin trabajo, un buen día, a lo mejor cuando menos lo pensaba -que la confianza es lo que pierde a los valientes-, le siguieron los carabineros, le descubrieron el alijo, y lo mandaron a presidio. De todo esto debía hacer ya mucho tiempo, porque yo no me acuerdo de nada; a lo mejor ni había nacido. Mi madre, al revés que mi padre, no era gruesa, aunque andaba muy bien de estatura; era larga y chupada y no tenía aspecto de buena salud, sino que, por el contrario, tenía la tez cetrina y las mejillas hondas y toda la presencia o de estar tísica o de no andarle muy lejos; era también desabrida y violenta, tenía un humor que se daba a todos los diablos y un lenguaje en la boca que Dios le haya perdonado, porque blasfemaba las peores cosas a cada momento y por los más débiles motivos. Vestía siempre de luto y era poco amiga del agua, tan poco que si he de decir la verdad, en todos los años de su vida que yo conocí, no la vi lavarse más que en una ocasión en que mi padre la llamó borracha y ella quiso como demostrarle que no le daba miedo el agua. El vino en cambio ya no le disgustaba tanto y siempre que apañaba algunas perras, o que le rebuscaba el chaleco al marido, me mandaba a la taberna por una frasca que escondía, porque no se la encontrase mi padre, debajo de la cama. Tenía un bigotillo cano por las esquinas de los labios, y una pelambrera enmarañada y zafia que recogía en un moño, no muy grande, encima de la cabeza. Alrededor de la boca se le notaban unas cicatrices o señales, pequeñas y rosadas como perdigonadas, que según creo, le habían quedado de unas bubas malignas que tuviera de joven; a veces, por el verano, a las señales les volvía la vida, se les subía la color y acababan formando como alfileritos de pus que el otoño se ocupaba de matar y el invierno de barrer.
Se llevaban mal mis padres; a su poca educación se unía su escasez de virtudes y su falta de conformidad con lo que Dios les mandaba -defectos todos ellos que para mi desgracia hube de heredar- y esto hacía que se cuidaran bien poco de pensar los principios y de refrenar los instintos, lo que daba lugar a que cualquier motivo, por pequeño que fuese, bastara para desencadenar la tormenta que se prolongaba después días y días sin que se le viese el fin. Yo, por lo general, no tomaba el partido de ninguno porque si he de decir verdad tanto me daba el que cobrase el uno como el otro; unas veces me alegraba de que zurrase mi padre y otras mi madre, pero nunca hice de esto cuestión de gabinete.
Mi madre no sabía leer ni escribir; mi padre sí, y tan orgulloso estaba de ello que se lo echaba en cara cada lunes y cada martes y, con frecuencia y aunque no viniera a cuento, solía llamarla ignorante, ofensa gravísima para mi madre, que se ponía como un basilisco. Algunas tardes venía mi padre para casa con un papel en la mano y, quisiéramos que no, nos sentaba a los dos en la cocina y nos leía las noticias; venían después los comentarios y en ese momento yo me echaba a temblar porque estos comentarios eran siempre el principio de alguna bronca. Mi madre, por ofenderlo, le decía que el papel no decía nada de lo que leía y que todo lo que decía se lo sacaba mi padre de la cabeza, y a éste, el oírla esa opinión le sacaba de quicio; gritaba como si estuviera loco, la llamaba ignorante y bruja y acababa siempre diciendo a grandes voces que si él supiera decir esas cosas de los papeles a buena hora se le hubiera ocurrido casarse con ella. Ya estaba armada. Ella le llamaba desgraciado y peludo, lo tachaba de hambriento y portugués, y él, como si esperara a oír esa palabra para golpearla, se sacaba el cinturón y la corría todo alrededor de la cocina hasta que se hartaba. Yo, al principio, apañaba algún cintarazo que otro, pero cuando tuve más experiencia y aprendí que la única manera de no mojarse es no estando a la lluvia, lo que hacía, en cuanto veía que las cosas tomaban mal cariz, era dejarlos solos y marcharme. Allá ellos. La verdad es que la vida en mi familia poco tenía de placentera, pero como no nos es dado escoger, sino que ya -y aun antes de nacer- estamos destinados unos a un lado y otros a otro, procuraba conformarme con lo que me había tocado, que era la única manera de no desesperar. De pequeño, que es cuando más manejable resulta la voluntad de los hombres, me mandaron una corta temporada a la escuela; decía mi padre que la lucha por la vida era muy dura y que había que irse preparando para hacerla frente con las únicas armas con las que podíamos dominarla, con las armas de la inteligencia. Me decía todo esto de un tirón y como aprendido, y su voz en esos momentos me parecía más velada y adquiría unos matices insospechados para mí. Después, y como arrepentido, se echaba a reír estrepitosamente y acababa siempre por decirme, casi con cariño:
-No hagas caso, muchacho. ¡Ya voy para viejo!
Y se quedaba pensativo y repetía en voz baja una y otra vez:
-¡Ya voy para viejo... ! ¡Ya voy para viejo...!
Mi instrucción escolar poco tiempo duró. Mi padre, que, como digo, tenía un carácter violento y autoritario para algunas cosas, era débil y pusilánime para otras: en general tengo observado que el carácter de mi padre sólo lo ejercitaba en asuntillos triviales, porque en las cosas de trascendencia, no sé si por temor o por qué, rara vez hacía hincapié. Mi madre no quería que fuese a la escuela y siempre que tenía ocasión, y aun a veces sin tenerla, solía decirme que para no salir en la vida de pobre no valía la pena aprender nada. Dio en terreno abonado, porque a mí tampoco me seducía la asistencia a las clases, y entre los dos, y con la ayuda del tiempo, acabamos convenciendo a mi padre que optó porque abandonase los estudios. Sabía ya leer y escribir, y sumar y restar, y en realidad para manejarme ya tenía bastante. Cuando dejé la escuela tenía doce años; pero no vayamos tan de prisa, que todas las cosas quieren su orden y no por mucho madrugar amanece más temprano.

TEXTO 2

1- Resume lo que ocurre.

En esta parte de la novela, Pascual acude al entierro de su hermano pequeño, ya que murió muy joven. Allí se encontraba Lola, una mujer de la que Pascual estaba enamorado. Cuando estaban enterrando a su hermano, se dio cuenta de que Lola estaba arrodillada en el suelo y le se veían las piernas, cosa que puso muy nervioso a Pascual, e incluso se alegró de la muerte de su hermano solo por estar ahí y poder ver así a su amada Lola. Cuando acabó el entierro, Lola y Pascual se encontraron, y estos tuvieron un tórrido encuentro.

2 - ¿Qué dos temas tabú une Cela en este fragmento?

En esta parte, se puede ver un tema del que no muchos escritores y poetas se atrevían a escribir en esa época en la que la mayoría de cosas estaban prohibidas, que era la muestra de amor y deseo en público, sin esconderse, practicando el acto sexual. El tema de la muerte tampoco era muy utilizado por los autores de las novelas, lo que fue algo nuevo en esa época, y más al ser utilizado de esta forma.



El entierro, volviendo a lo que íbamos, salió con facilidad; como la fosa ya estaba hecha, no hubo sino que meter a mi hermano dentro de ella y acabar de taparlo con tierra. Don Manuel rezó unos latines y las mujeres se arrodillaron; a Lola, al arrodillarse, se le vetan las piernas, blancas y apretadas como morcillas, sobre la media negra. Me avergüenzo de lo que voy a decir, pero que Dios lo aplique a la salvación de mi alma por el mucho trabajo que me cuesta: en aquel momento me alegré de la muerte de mi hermano... Las piernas de Lola brillaban como la plata, la sangre me golpeaba por la frente y el corazón parecía como querer salírseme de pecho.
No vi marcharse ni a don Manuel ni a las mujeres. Estaba como atontado, cuandoempecé a volver a percatarme de la vida, sentado en la tierra recién removida sobre elcadáver de Mario; por qué me quedé allí y el tiempo que pasó, son dos cosas que noaverigüé jamás. Me acuerdo que la sangre seguía golpeándome las sienes, que elcorazón seguía queriéndose echar a volar. El sol estaba cayendo; sus últimos rayos seiban a clavar sobre el triste ciprés, mi única compañía. Hacia calor; unos tiemblos merecorrieron todo el cuerpo; no podía moverme, estaba clavado como por el mirar dellobo.

De pie, a mi lado, estaba Lola, sus pechos subían y bajaban al respirar...

-¿Y tú?
-¡Ya ves!
-¿Qué haces aquí?
-¡Pues..., nada! Por aquí...
Me levanté y la sujeté por un brazo.
-¿Qué haces aquí?
-¡Pues nada! ¿No lo ves? ¡Nada!
Lola me miraba con un mirar que espantaba. Su voz era como, una voz del más allá,grave y subterránea como la de un aparecido.

-¡Eres como tu hermano!
-¿Yo?
-¡Tú! ¡Sí!
Fue una lucha feroz. Derribada en tierra, sujeta, estaba más hermosa que nunca... Sus pechos subían y bajaban al respirar cada vez más de prisa. Yo la agarré del pelo y la tenía bien sujeta a la tierra. Ella forcejeaba, se escurría... La mordí hasta la sangre, hasta que estuvo rendida y dócil como una yegua joven.

-¿Es eso lo que quieres?
-¡Sí!
Lola me sonreía con su dentadura toda igual... Después me alisaba el cabello.
-¡No eres como tu hermano... ! ¡Eres un hombre...!
En sus labios quedaban las palabras un poco retumbantes.
-¡Eres un hombre...! ¡Eres un hombre...!
La tierra estaba blanda, bien me acuerdo. Y en la tierra, media docena de amapolaspara mi hermano muerto: seis gotas de sangre...
-¡No eres como tu hermano...! ¡Eres un hombre...!
-¿Me quieres?
-¡Sí!

TEXTO 3
  

1- ¿Qué está a punto de hacer Pascual pero no se atreve?

Pascual quería matar a su madre durante la noche, pero le pasaban por la mente muchos motivos por lo que no hacerlo, pero otros muchos que le animaban a entrar en su habitación sigilosamente y matarla. Al final, y tras un largo rato pensándolo, se atrevió y entró en la habitación de su madre, quien dormía sin saber que su propio hijo era el que la iba a matar. Intentó que su mujer no se enterase, pero mientras estaban peleándose, la vio blanca parada en la puerta.

2- ¿Por qué lo va a hacer? Recuerda la relación con su madre que aparece en el primer texto.


Estaba cansado de su madre. Durante su vida, la relación con su madre no fue muy buena, y empeoró cuando salió de la cárcel y se casó con su segunda mujer. La convivencia se convirtió para Pascual en algo insoportable, tanto que se le pasó por la cabeza matarla, y así fue. Pensó en no hacerlo, ya que ella le había parido y era su madre, pero al final se decidió y la mató.

3-¿Crees que la presentación que hizo al inicio de sus padres le sirve de justificación a lo que hace aquí?


Yo creo que para Pascual sí, porque cuando era pequeño su madre le trataba mal algunas veces debido a su difícil carácter, y en ocasiones le pegaba, por eso pudo crecer con un sentimiento de rabia hacia ella, que se intensificó con el paso del tiempo, ya que su madre fue cruel con él durante su vida. El cúmulo de cosas hizo que Pascual matase a su madre, ya que él era un hombre muy agresivo.
 
Había llegado la ocasión, la ocasión que tanto tiempo había estado esperando. Había que hacer de tripas corazón, acabar pronto, lo más pronto posible. La noche es corta y en la noche tenía que haber pasado ya todo y tenla que sorprenderme la amanecida a muchas leguas del pueblo.
Estuve escuchando un largo rato. No se oía nada. Fui al cuarto de mi mujer; estaba dormida y la dejé que siguiera durmiendo. Mi madre dormiría también a buen seguro. Volví a la cocina; me descalcé; el suelo estaba frío y las piedras del suelo se me clavaban en la punta del pie. Desenvainé el cuchillo, que brillaba a la llama como un sol.

Allí estaba, echada bajo las sábanas, con su cara muy pegada a la almohada. No tenla más que echarme sobre el cuerpo y acuchillarlo. No se movería, no daría ni un solo grito, no le daría tiempo... Estaba ya al alcance del brazo, profundamente dormida, ajena -¡Dios, qué ajenos están siempre los asesinados a su suerte!- a todo lo que le iba a pasar. Quería decidirme, pero no lo acababa de conseguir; vez hubo ya de tener el brazo levantado, para volver a dejarlo caer otra vez todo a lo largo del cuerpo. Pensé cerrar los ojos y herir. No podía ser; herir a ciegas es como no herir, es exponerse a herir en el vacío... Había que herir con los ojos bien abiertos, con los cinco sentidos puestos en el golpe. Había que conservar la serenidad, que recobrar la serenidad que parecía ya como si estuviera empezando a perder ante la vista del cuerpo de mi madre... El tiempo pasaba y yo seguía allí, parado, inmóvil como una estatua, sin decidirme a acabar. No me atrevía; después de todo era mi madre,  mujer que me había parido, y a quien sólo por eso había que perdonar.:. No; no podía perdonarla porque me hubiera parido. Con echarme al mundo no me hizo ningún favor, absolutamente ninguno... No había tiempo que perder. Había que decidirse deuna buena vez. Momento llegó a haber en que estaba de pie y como dormido, con e cuchillo en la mano, como la imagen del crimen... Trataba de vencerme, de recuperar mis fuerzas, de concentrarlas. Ardía en deseos de acabar pronto, rápidamente, y de salir corriendo hasta caer rendido, en cualquier lado. Estaba agotándome; llevaba una hora larga al lado de ella, como guardándola, como velando su sueño. ¡Y había ido a matarla, a eliminarla, a quitarle la vida a puñaladas!

Quizás otra hora llegara ya a pasar. No; definitivamente, no. No podía; era algo superior a mis fuerzas, algo que me revolvía la sangre. Pensé huir. A lo mejor hacía ruido al salir; se despertaría, me reconocería. No, huir tampoco podía; iba indefectiblemente camino de la ruina... No había más solución que golpear sin piedad, rápidamente, para acabar lo más pronto posible. Pero golpear tampoco podía... Estaba metido como en un lodazal donde me fuese hundiendo, poco a poco, sin remedio posible, sin salida posible. El barro me llegaba ya hasta el cuello. Iba a morir ahogado
como un gato... Me era completamente imposible matar; estaba como paralítico.
Di la vuelta para marchar. El suelo crujía. Mi madre se revolvió en la cama.

-¿Quién anda ahí? 
Entonces sí que ya no había solución. Me abalancé sobre ella y la sujeté. Forcejeó, se escurrió... Momento hubo en que llegó a tenerme cogido por el cuello. Gritaba como una condenada. Luchamos; fue la lucha más tremenda que usted se puede imaginar.

Rugíamos como bestias, la baba nos asomaba a la boca... En una de las vueltas vi a mi mujer, blanca como una muerta, parada a la puerta sin atreverse a entrar. Traía un candil en la mano, el candil a cuya luz pude ver la cara de mi madre, morada como un hábito de nazareno... Seguíamos luchando; llegué a tener las vestiduras rasgadas,  pecho al aire. La condenada tenía más fuerzas que un demonio. Tuve que usar de toda mi hombría para tenerla quieta. Quince veces que la sujetara, quince veces que se me había de escurrir. Me arañaba, me daba patadas y puñetazos, me mordía. Hubo un
momento en que con la boca me cazó un pezón -el izquierdo- y me lo arrancó de cuajo.

Fue el momento mismo en que pude clavarle la hoja en la garganta... La sangre corría como desbocada y me golpeó la cara. Estaba caliente como un vientre y sabía lo mismo que la sangre de los corderos. 
La solté y salí huyendo. Choqué con mi mujer a la salida; se le apagó el candil. Cogí el campo y corrí, corrí sin descanso, durante horas enteras. El campo estaba fresco y una sensación como de alivio me corrió las venas.

Podía respirar...

1.1.7- ¿Qué otras novelas siguieron la estela de La familia de Pascual Duarte? ¿Qué tienen todas en común? Di sus autores y fechas de publicación.

-La publicación de 'La familia de Pascual Duarte' en 1942, hizo que el tremendismo comenzase a ser una nueva tendencia y que otros autores escribiesen novelas con este género como por ejemplo:

  • 'Nada', escrita por Carmen Laforet en 1945.
  • 'La fiel infantería', escrita por Rafael García Serrano en 1944.
  • 'Los hijos de Máximo Judas', escrita por Luis Landínez en 1949.
  • 'La sombra del ciprés es alargada', escrita por Miguel Delibes en 1948.
-Todas estas novelas tienen algo en común, y es la visión pesimista y amarga de la vida y de los momentos cotidianos. En la mayoría de ellas se utiliza el tremendismo y temas relacionados con la frustración, la soledad, la muerte... Los personajes que aparecen en estas novelas son personajes que viven por lo general en la miseria, y en algunos casos personajes marginales.
En todas las novelas que siguieron a esta, los personajes que aparecen son solitarios y desarraigados. También se crea una visión muy pesimista de la vida.

            
Miguel Delibes

Carmen Laforet

2- LA GENERACIÓN DE MEDIO SIGLO: LA NOVELA SOCIAL

2.1- ¿Qué nuevas condiciones sociales y  políticas favorecen que se empiece a escribir novela de temática social?

La novela social surge en España en una época en la que la crítica social se convirtió en un tema un poco menos prohibido y la literatura española comenzó a desarrollarse y ser más internacional. En esta época se estaba viviendo una dictadura en España, y esta flexibilidad en la censura, permitió a los escritores utilizar la crítica de la sociedad como tema principal de sus obras. El cambio político y social influyó directamente en la literatura española, y esto hace que los escritores y poetas abandonen un tema muy utilizado anteriormente, los temas de la Guerra Civil. Las principales características de la novela social son:

  • El narrador empieza a desaparecer y aparece la tercera persona.
  • Predomina el diálogo.
  • Las novelas empiezan a desarrollarse en un único lugar en un mismo tiempo, cosa que cambia respecto a las anteriores, en las que los hechos podían ocurrir en varios lugares durante un largo tiempo.
  • Linealidad narrativa.












            2.2- LA COLMENA 



2.2.1- Autor, fecha y lugar de publicación.

'La colmena' fue escrita por el escritor Camilo José Cela, quien escribió también la innovadora novela que he comentado anteriormente, 'La familia de Pascual Duarte'. Fue publicada en el año 1951 en Buenos Aires, Argentina, ya que no pudo ser publicada en España hasta el año 1955 por los temas que se trataban en ella, como la homosexualidad y el sexo, que estaban censurados en en el país por la dictadura de Francisco Franco.


Camilo José Cela

2.2.2- ¿Cuál es la importancia de esta novela en la novela española tras la guerra civil?

Esta novela aparece tras la posguerra, y tiene una gran importancia en la literatura española. Su importancia en el desarrollo de la novela contemporánea en este país es muy importante, ya que fue precursora de la novela social, y aparte de ello, fue una novela indispensable de la literatura en España. Al publicarse fue censurada, pero después fue valorada positivamente, aunque otros la criticaron y se quejaron de su 'lenguaje ordinario'. A partir de este momento, la literatura cambió y se empezaron a utilizar temas que antes no se atrevían a introducir en sus obras.
Esta novela se considera la primera novela social en aparecer en España.

2.2.3- Explica qué cuenta la novela.

La Colmena es una obra abierta en la cual no hay ni argumento ni desenlace. Es un fragmento de la historia de la vida de unos determinados lugares. 
Los temas de la novela no siguen ningún tipo de orden previamente establecido y el argumento de la misma está incompleto o más bien no existe. Aparecen distribuidos, al igual que el "argumento", en diversas secuencias. No se puede detallar un argumento propiamente dicho, porque existen multitud de ellos; tantos como personajes. 
Los capítulos son bastantes extensos y son relatados de forma narrativa intercalando diálogos, en donde los personajes son presentados por primera vez o resultan protagonistas de una corta anécdota. Se presenta como el reflejo de la vida diaria, de la sociedad española, en concreto de la sociedad madrileña.

2.2.4- ¿Por qué se titula La colmena?

Esta novela se titula así porque cada relato perteneciente a ella, es semejante a una celda de una colmena, descrita a la perfección, y al final, la suma de todas 'las celdas', es decir, todos los relatos escritos en el libro, forman una colmena. Por eso la novela se compone de una gran cantidad de personajes y lugares descritos detalladamente, aunque no tenga ni principio ni final, porque explica escenas de la vida de personajes que no han aparecido anteriormente en la novela.
El autor dice que Madrid es como una colmena en las que las abejas de la novela representan a los madrileños.




2.2.5- Temas: La Colmena supone una visión de la posguerra española, lo cual conlleva reflexiones sobre distintos temas como la importancia del dinero, la doble moral de la sociedad o la propia existencia humana.     
               
- El dinero: Recuerda las características de la posguerra española que viste en el tema anterior. ¿Es importante el dinero en las relaciones personales que se dan entre los personajes? ¿Por qué? Teniendo esto en cuenta, ¿en qué dos grupos se pueden dividir los personajes de la novela?

-Sí, es importante. A los personajes de 'La colmena' lo único que les preocupa son tres cosas: el dinero, el hambre y el sexo, aparte de intentar sobrevivir como sea. El dinero es una de las preocupaciones comunes de todos los personajes, ya sean pertenecientes a la burguesía o a clases más humildes y pobres. Por desgracia, el dinero divide la población en grupos, y eso es una de las cosas que se critican en la novela de Camilo José Cela.
-Este es un tema principal porque la novela se divide en dos grupos: las personas con dinero que se aprovechan y explotan a las personas más pobres, y la gente sin dinero que son explotados por los ricos. Dentro de esto se puede observar perfectamente una crítica hacia los grupos sociales adinerados que se aprovechan de la gente sin dinero.
Hay dos grandes temas en esta novela:
-Temas relacionados con la sociedad madrileña.
-Temas relacionados con la existencia del ser humano.

Lee estos fragmentos y contesta las siguientes preguntas:

TEXTO 1

1- ¿Qué relación existe entre Purita y José Sanz?

La relación entre Purita y José Sanz se basa únicamente en el sexo. Purita, al no tener trabajo y necesitar el dinero para poder sobrevivir ella y alimentar a sus hermanos, hace lo que sea para ganarlo. En este fragmento, se ve como no se conocen apenas, ya que Purita no sabía el nombre del hombre.

2- ¿Cuál es la situación personal de Purita?¿A qué se dedica?

-La situación personal de Purita es muy desafortunada. Ella tiene veinte años, aunque aparenta más, y se tiene que encargar de su hermana de dieciocho años, ya que está enferma y no puede salir de la cama, de Julio, que tiene catorce años y trabaja como aprendiz en una imprenta ganando tan solo cuatro pesetas, y de su hermano pequeño, Paquito, de nueve años. Su hermano mayor de veintidós años está haciendo el servicio en África, y sus padres están muertos.
-Purita gana el dinero que necesita de varias maneras y como puede. Algunos días callejea buscando algo, y otros se queda en la pensión recibiendo recados. También se ve en este fragmento de la novela, que Purita se tiene que dedicar a lo que sea para poder ayudar a sus hermanos, aunque sea teniendo relaciones con hombres.

3- ¿Qué favor le pide a José Sanz?


Purita pide a José un favor para que su hermano pequeño Paquito se pueda quedar en la guardería, y como el amigo de José Sanz le debe muchos favores, hará lo que le pida. Al final, el hombre le dice a Purita que le llame cuando sepa algo sobre Paquito.

4- ¿Te parece una visión positiva o negativa de las relaciones personales? ¿Por qué?


Me parece una visión negativa, porque la relación entre los dos no va más allá de relaciones sexuales a cambio de dinero. Los dos salen beneficiados, pero no existe cariño ni ningún otro sentimiento, solo interés por parte de los dos, ya que Purita gana dinero de este modo, y aparte de ello José le hace algunos favores como el de Paquito, y el hombre paga por satisfacer sus necesidades.



El señor José tiene la otra mano en una liga de Purita. Purita, en el invierno, lleva liguero, las ligas redondas no se le sujetan bien porque está algo delgada. En el verano va sin medias; parece que no, pero supone un ahorro, ¡ya lo creo!
-Mi amigo hace lo que yo le mando, me debe muchos favores.
-¡Ojalá! ¡Dios te oiga!
-Ya lo verás como sí.
La chica está pensando, tiene la mirada triste, perdida. El señor José le separa un poco los muslos, se los pellizca.
-¡Con el Paquito en la guardería, ya es otra cosa!
El Paquito es el hermano pequeño de la chica. Son cinco hermanos y ella, seis: Ramón, el mayor, tiene veintidós años y está haciendo el servicio en África; Mariana, que la pobre está enferma y no puede moverse de la cama, tiene dieciocho; Julio, que trabaja de aprendiz en una imprenta, anda por los catorce; Rosita tiene once, y Paquito, el más chico, nueve. Purita es la segunda, tiene veinte años, aunque quizá represente alguno más. Los hermanos viven solos. Al padre lo fusilaron, por esas cosas que pasan, y la madre murió,tísica y desnutrida, el año 41.
A Julio le dan cuatro pesetas en la imprenta. El resto se lo tiene que ganar Purita a pulso, callejeando todo el día, recalando después de la cena por casa de doña Jesusa.
Los chicos viven en un sotabanco de la calle de la Ternera. Purita para en una pensión, asi está más libre y puede recibir recados por teléfono. Purita va a verlos todas las mañanas, a eso de las doce o la una. A veces, cuando no tiene compromiso, también almuerza con ellos; en la pensión le guardan la comida para que se la tome a la cena, si quiere. El señor José tiene ya la mano, desde hace rato, dentro del escote de la muchacha.
-¿Quieres que nos vayamos?
-¡Si tú quieres!
El señor José ayuda a Purita a ponerse el abriguillo de algodón.
-Sólo un ratito, ¿eh?, la parienta está ya con la mosca en la oreja.
-Lo que tú quieras.
-Toma, para ti.
El señor José mete cinco duros en el bolso de Purita, un bolso teñido de azul que mancha un poco las manos.
 -Que Dios te lo pague.
A la puerta de la habitación, la pareja se despide.
-Oye, ¿cómo te llamas?
-Yo me llamo José Sanz Madrid, ¿y tú?, ¿es verdad que te llamas Purita?
-Sí, ¿por qué te iba a mentir? Yo me llamo Pura Bartolomé Alonso.
Los dos se quedan un rato mirando para el paragüero,
-Bueno, ¡me voy!

-Adiós, Pepe, ¿no me das un beso?
- Sí, mujer.-Oye, ¿cuando sepas algo de lo del Paquito, me llamarás?
-Si, descuida, yo te llamaré a ese teléfono.

TEXTO 2 

1- ¿Qué relación hay entre Don Francisco y  Merceditas?

La relación entre estos dos personajes es parecida a la del fragmento anterior. Aquí, Doña Carmen ha vendido a Don Francisco a Merceditas. Entre ellos solo existirá una relación de sexo, aunque más bien parezca una relación entre tío y sobrina, ya que la niña tan solo tiene trece años.

2- ¿Qué quiere decir Doña Carmen con "las primicias"?

Con estas palabras, Doña Carmen se refiere a que Merceditas es virgen, y por eso se la ha vendido para que tenga relaciones sexuales con ella. A ella le ha dicho que Don Francisco tan solo quiere jugar con ella. Aquí se puede observar, como comenté antes, el aprovechamiento de las personas con dinero hacia las clases pobres.


 Por la calle van cogidos de la mano, parecen un tío con una sobrina que saca de paseo.La niña, al pasar por la portería, vuelve la cabeza para el otro lado. Va pensando y no ve el primer escalón.
-¡A ver si te desgracias!
-No.
Doña Celia les sale a abrir.
-¡Hola, don Francisco!
-¡Hola, amiga mía! Que pase la chica por ahí, quería hablar con usted.
-¡Muy bien! Pasa por aquí, hija, siéntate donde quieras. La niña se sienta en el borde de una butaca forrada de verde. Tiene trece años y el pecho le apunta un poco, como una rosa pequeñita que vaya a abrir. Se llama Merceditas Olivar Vallejo, sus amigas le llaman Merce. La familia le desapareció con la guerra, unos muertos, otros emigrados. Merche vive con una cuñada de la abuela, una señora vieja llena de puntillas y pintada como una mona, que lleva peluquín y que se llama doña Carmen. En el barrio a doña Carmen la llaman, por mal nombre, "Pelo de muerta". Los chicos de la calle prefieren llamarle "Saltaprados".
Doña Carmen vendió a Merceditas por cien duros, se la compró don Francisco, el del consultorio.
Al hombre le dijo:
-¡Las primicias, don Francisco, las primicias! ¡Un clavelito!
Y a la niña:
-Mira, hija, don Francisco lo único que quiere es jugar, y además, ¡algún día tenía que ser!
¿No comprendes?


- La doble moral: Busca en qué consistía la moral del Nacional Catolicismo y explica si eran o no importantes las apariencia en la sociedad española de la época.


-El Nacional Catolicismo fue una doctrina política que surgió en España durante la dictadura del General Francisco Franco y estaba caracterizada por una estrecha relación entre la iglesia católica y el estado. Pretendían imponer parte de la moral católica a todos los españoles. El Nacional Catolicismo nació en la Guerra Civil y fue una parte fundamental del ideario franquista durante la larga dictadura. Además, condicionó a la propia Iglesia hasta entrada la década de los sesenta, y aún fue mantenido por un sector de la misma hasta el final de la dictadura, frente a otros sectores.
-Sí. En esa época una de las cosas que más le importaba a la sociedad en españa era la apariencia, y más si cabe en los grupos sociales adinerados, que tenían que guardar su presencia.
A la iglesia en aquellos tiempos, le importaba más los temas relacionados con el sexo que las injusticias sociales que se vivían en el país.


Lee este texto y contesta las siguientes preguntas:

TEXTO 3

1- ¿Qué es la casa de Doña Celia?

La casa de Doña Celia era un lugar en el que hospedaba gente, y en la mayoría de los casos acudían parejas para mantener relaciones sexuales.

2-¿Por qué los niños se ponían contentos cuando llegaba algún señor?

Los dos niños, que vivían allí porque su madre había muerto meses atrás de disgustos, se ponían contentos porque cada vez que entraban un hombre y una mujer juntos sabían que al día siguiente iban a comer caliente.

3-¿Qué es lo único que le preocupa a Doña Celia?


A Doña Celia le importaba que Ventura y Julita fueran decentes y no alborotasen, ya que los dos niños vivían allí y no quería que se enterasen de sus aventuras cada noche que fueran.

4- ¿Dónde usa la ironía el narrador?


El narrador usa una ironía en algunas partes como cuando dice 'La casa de doña Celia es una casa que rezuma ternura por todos los poros', pero también se puede observar que utiliza la ironía cuando dice 'Ventura y Julita solían meterse en la habitación a las tres y media o cuatro y no se marchaban hasta dadas las ocho. No se les oía hablar; así daba gusto'.




La casa de doña Celia es una casa que rezuma ternura por todos los poros; una ternura, a veces, un poco agraz; en ocasiones, es posible que un poco venenosilla. Doña Celia tiene recogidos dos niños pequeños, hijos de una sobrinita que murió medio de sinsabores y disgustos, medio de avitaminosis, cuatro o cinco meses atrás. Los niños, cuando llega alguna pareja, gritan jubilosos por el pasillo: "¡Viva, viva, que ha venido otro señor!" Los angelitos saben que el que entre un señor con una señorita del brazo significa comer caliente al otro día. Doña Celia, el primer dia que Ventura asomó con la novia por su casa, le dijo:
-Mire usted, lo único que le pido es decencia, mucha decencía, que hay criaturas. Por amor de Dios, no me alborote.
-Descuide usted, señora, no pase cuidado, uno es un caballero.
Ventura y Julita solían meterse en la habitación a las tres y media o cuatro y no se marchaban hasta dadas las ocho. No se les oía ni hablar; así daba gusto.
                                 
TEXTO 4
                 
1- ¿Por qué se prostituye Victorita?

Victorita se prostituye porque tiene que pagar las medicinas de su novio que está enfermo, por eso va a ver a Doña Ramona, ya que allí se encuentra Mario, el hombre con el que se tiene que acostar para poder ganar el dinero.

2- ¿Se avergüenza de ello?

Sí, se avergüenza de ello porque al final del fragmento se pone a llorar y su voz se pone temblorosa cuando Mario va tras ella. Se siente mal por tener que hacerlo, pero no tiene otra forma de ganar el dinero, ella solo quiere que su novio salga adelante sea como sea.

3- ¿Dónde se ve la hipocresía de Doña Ramona?


Se puede observar la hipocresía de Doña Ramona cuando Vitorita llega a la lechería y la dice que quiere ir al grano y hacerlo en cuanto pueda, ya que la estaba invitando a jugar a las cartas con sus sobrinas. Cuando Vitorita la dice que donde está el hombre, doña Ramona se hace la loca y la espantada, aunque sabía perfectamente de lo que la estaba hablando desde el primer momento.

4- ¿Cuál crees que es la opinión de Cela respecto a las dos mujeres: las trata igual, por qué?


Yo creo que no las trata igual, ya que Doña Ramona es una mujer hipócrita que se aprovecha de Vitorita, y en cambio, esta es una mujer que tiene que mantener relaciones con el hombre para poder pagar a su novio las medicinas. Aunque Vitorita se dedique a este oficio, la trata mejor y la describe como mejor persona.




 Victorita se fue a la calle de Fuencarral, a la lechería de doña Ramona Bragado, la antigua querida de aquel señor que fue dos veces Subsecretario de Hacienda.
-¡Hola, Victorita! ¡Qué alegría más grande me das!
-Hola, doña Ramona.
Doña Ramona sonríe, meliflua, obsequiosa.
-¡Ya sabía yo que mi niña no había de faltar a la cita! Victorita intentó sonreír también.
-Sí, se ve que está usted muy acostumbrada.
-¿Qué dices?
-Pues ya ve, ¡nada!
-¡Ay, hija, qué suspicaz!
Victorita se quitó el abrigo, llevaba el escote de la blusa desabrochado y tenía en los ojos una mirada extraña, no se sabría bien si suplicante, humillada o cruel.
-¿Estoy bien así?
-Pero hija, ¿qué te pasa?
-Nada., no me pasa nada.
Doña Ramona, mirando para otro lado, intentó sacar a flote sus viejas mañas de componedora.
-¡Anda, anda! No seas chiquilla. Anda, entra ahí a jugar a las cartas con mis sobrinas.
Victorita se plantó.
-No, doña Ramona. No tengo tiempo. Me espera mi novio. A mi, ¿sabe usted?, ya me revienta andar dándole vueltas al asunto, como un borrico de noria. Mire usted, a usted y a mi lo que nos interesa es ir al grano, ¿me entiende?
-No, hija, no te entiendo. Victorita tenía el pelo algo revuelto.
-Pues se lo voy a decir más claro: ¿dónde está el cabrito?
Doña Ramona se espantó.
-¿Eh?
-¡Que dónde está el cabrito! ¿Me entiende? ¡Que dónde está el tío!
-¡Ay, hija, tú eres una golfa!
-Bueno, yo soy lo que usted quiera, a mí no me importa. Yo tengo que tirarme a un hombre para comprarle unas medicinas a otro. ¡Venga el tío!
-Pero, hija, ¿por qué hablas así? Victorita levantó la voz.
-¡Pues porque no me da la gana de hablar de otra manera, tía alcahueta! ¿Se entera? ¡Porque no me da la gana!
Las sobrinas de doña Ramona se asomaron al oír las voces. Por detrás de ellas sacó la jeta don Mario.
-¿Qué pasa, tía?
-¡Ay! ¡Esta mala pécora, desagradecida, que quiso pegarme!
Victorita estaba completamente serena. Poco antes de hacer alguna barbaridad, todo el mundo está completamente sereno. O poco antes, también, de decidirse a no hacerla.
-Mire usted, señora, ya volveré otro día, cuando tenga menos clientas.
La muchacha abrió la puerta y salió. Antes de llegar a la esquina la alcanzó don Mario. El hombre se llevó la mano al sombrero.
-Señorita, usted perdone. Me parece, ¡para qué nos vamos a andar con rodeos!, que yo soy un
poco el culpable de todo esto. Yo...
Victorita le interrumpió.
-¡Hombre, me alegro de conocerlo! ¡Aquí me tiene! ¿No me andaba buscando? Le juro a usted que jamás me he acostado con nadie más que con mi novio. Hace tres meses, cerca de cuatro, que no sé lo que es un hombre. Yo quiero mucho a mi novio. A usted nunca lo querré, pero en cuanto me pague me voy a la cama. Estoy muy harta. Mi novio se salva con unos duros. No me importa ponerle los cuernos. Lo que me importa es sacarlo adelante. Si usted me lo cura, yo me lío con usted hasta que usted se harte.
La voz de la muchacha ya venia temblando. Al final se echó a llorar.
-Usted dispense...
Don Mario, que era un atravesado con algunas venas de sentimental, tenía un nudo en la garganta.
-¡Cálmese, señorita! Vamos a tomar un café, eso le sentará bien.
En el Café, don Mario le dijo a Victorita:
-Yo te daría dinero para que se lo llevases a tu novio, pero, hagamos lo que hagamos, él se va a creer lo que le dé la gana, ¿no te parece?
-Sí, que se crea lo que quiera. Ande, lléveme usted a la cama.

 - La existencia humana: ¿Qué visión tiene Cela de la existencia de sus personajes: cómo es su vida, tienen expectativas de futuro, ilusiones, etc?

Cela describe a sus personajes como personas que solo buscan el dinero y el sexo para poder sobrevivir, ya que en los fragmentos anteriores se describían a personajes que buscaban cubrir sus necesidades de dos maneras: las mujeres se prostituían para poder ganar el dinero que necesitaban y los hombres las pagaban para desfogar sus deseos. Todo era un intercambio continuo, y se trataba a las mujeres como algo material que se podía comprar con dinero. Los personajes no tienen expectativas ni ilusiones, viven su vida como pueden.

Lee los siguientes fragmentos y contesta las siguientes preguntas:

TEXTO 5

1- ¿Cómo es la actitud ante la vida de los clientes que pasan las horas muertas en el café?

La actitud de las personas que acuden a los cafés, es una actitud pasiva e indiferente ante todo, ya que creen que las cosas pasan porque sí y no ponen remedio a nada, aunque las cosas vayan mal. Allí van a meditar sobre sus asuntos a solas, con un gesto cansado, aunque también va gente a conversar.

2- ¿Cómo son sus conversaciones?

Las conversaciones de la gente en los cafés tratan sobre cosas insignificantes sin importancia, como por ejemplo, conversaciones sobre gatas paridas, sobre el suministro o sobre un niño de cinco años que murió. En resumen, eran conversaciones sin vida, frías.

3- ¿Te recuerda esta actitud a otra ya vista el pasado trimestre?¿Cuál?

Sí, me recuerda a la actitud que tenían los españoles ante la actitud de los políticos en el país. Mostraban indiferencia ante todo, y muchos poetas se quejaban de ello, ya que pensaban que todo iba a seguir igual si los ciudadanos no se levantaban y se quejaban. Esto es igual, las personas muestran una actitud pasiva ante todo, y no intentan luchar contra ello.

4- ¿Qué crees que pueden simbolizar los cafés en la novela?

Los cafés simbolizan un lugar en el que pasa el tiempo rápido y en el que la gente medita. En general, es un lugar al que acuden las personas indiferentes, que no saben lo que hacer con sus problemas, pasando así el tiempo.

Los clientes de los Cafés son gentes que creen que las cosas pasan porque sí, que no merece la pena poner remedio a nada. En el de doña Rosa, todos fuman y los más meditan, a solas, sobre las pobres, amables, entrañables cosas que les llenan o les vacían la vida entera. Hay quien pone al silencio un ademán soñador, de imprecisa recordación, y hay también quien hace memoria con la cara absorta y en la cara pintado el gesto de la bestia ruin, de la amorosa, suplicante bestia cansada: la mano sujetando la frente y el mirar lleno de amargura como un mar encalmado.
Hay tardes en que la conversación muere de mesa en mesa, una conversación sobre gatas paridas, o sobre el suministro, o sobre aquel niño muerto que alguien no recuerda, sobre aquel niño muerto que, ¿no se acuerda usted?, tenia el pelito rubio, era muy mono y más bien delgadito, llevaba siempre un jersey de punto color beige y debia andar por los cinco años. En estas tardes, el corazón del Café late como el de un enfermo, sin compás, y el aire se hace como más espeso, más gris,.

TEXTO 6

1- ¿Qué visión nos ofrece Cela de la existencia humana a través de la forma de jugar que tienen estos niños?

Para Cela, los niños jugaban aburridos y sin ganas, pero se propusieron divertirse y así iba a ser. Nos ofrece una visión con la que nos quiere hacer ver que los niños en esta época no eran niños, y eran obligados a ser adultos desde pequeños, sin tener apenas infancia, teniendo desde pequeños esa actitud de conformidad ante todo. En este fragmento del relato: 'aunque se aburren como ostras, porque se han propuesto divertirse y, para divertirse, se han propuesto, pase lo que pase, jugar al tren durante toda la tarde. Si ellos no lo consiguen, ¿qué culpa tienen? Ellos hacen todo lo posible', Cela quiere expresar su desagrado ante la infancia que vivían la mayoría de los niños en esta época.

Dos niños de cuatro o cinco años juegan aburridamente, sin ningún entusiasmo, al tren por entre las mesas. Cuando van hacia el fondo, va uno haciendo de máquina y otro dé vagón. Cuando vuelven hacia la puerta, cambian. Nadie les hace caso, pero ellos siguen impasibles, desganados, andando para arriba y para abajo con una seriedad tremenda. Son dos niños ordenancistas, consecuentes, dos niños que juegan al tren, aunque se aburren como ostras, porque se han propuesto divertirse y, para divertirse, se han propuesto, pase lo que pase, jugar al tren durante toda la tarde. Si ellos no lo consiguen, ¿qué culpa tienen? Ellos hacen todo lo posible.

TEXTO 7

1- ¿Cómo es la vida de Elvira?

La vida de Elvira es muy desafortunada, ya que como pone en el relato, la vida que llevaba no merecía la pena ni vivirla. Su vida era como la de la mayoría de las personas de los fragmentos de la novela que he comentado anteriormente, ya que ninguno tenía una buena vida, y lo único que hacían era sobrevivir cada día como fuese.

2-¿Hace algo para salir de ella?

No, Elvira tiene una mala vida, pero en vez de hacer algo para cambiarla, intenta sobrevivir y no lucha contra ello. Lo único que hace es ir al café y fumar, esperando a que caiga algo.

3-¿Qué crees que significa "que está a lo que caiga"?


Con esta frase, Cela se refiere a que Elvira se pasa los días esperando a que aparezca algo con lo que pueda ganar dinero, de lo que sea, pero nunca consigue nada, y cuando lo consigue es 'defectuoso' y no sirve apenas.

 La señorita Elvira se calla y sigue fumando. Hoy está como algo destemplada, siente escalofríos y nota que le baila un poco todo lo que ve. La señorita Elvira lleva una vida perra, una vida que, bien mirado, ni merecía la pena vivirla. No hace nada, eso es cierto, pero por no hacer nada, ni come siquiera. Lee novelas, va al Café, se fuma algún que otro tritón y está a lo que caiga. Lo malo es que lo que cae suele ser de Pascuas a Ramos, y para eso, casi siempre de desecho de tienta y defectuoso.
                                                  
TEXTO 8


1- Este es el último párrafo de la novela:  ¿Qué visión nos ofrece Cela de las vida en esa España de posguerra?Pincha este enlace y verás este texto en la secuencia final de la película:   Final de La colmena

En esta parte de la novela, Cela explica su punto de vista sobre los españoles, y es que sus vidas eran una rutina, levantándose cada mañana como si fuese la anterior, todo repetido. Los españoles no intentaban cambiar aquello, tenían una actitud pasiva ante todo, ni siquiera descubrían nuevos paisajes, como pone en el texto, tan solo se conformaban con lo que tenían, aunque viviesen una vida aburrida y monótona.


La mañana sube, poco a poco, trepando como un gusano por los corazones de los hombres y de las mujeres de la ciudad; golpeando, casi con mimo, sobre los mirares recién despiertos, esos mirares que jamás descubren horizontes nuevos, paisajes nuevos, nuevas decoraciones. La mañana, esa mañana eternamente repetida, juega un poco, sin embargo, a cambiar la faz de la ciudad, ese sepulcro, es cucaña, esa colmena...
¡Que Dios nos coja confesados!

2.2.6- ¿Qué novedades aporta respecto a las técnicas narrativas empleadas: orden cronológico, uso de secuencias, tipo de narrador, etc?

-La narración en esta novela es muy compleja. Aparecen varios tipos de narradores a lo largo de las historias. En una parte de la novela de Cela, el narrador en omnisciente, y por eso narra la historia como si fuese él mismo quien está viviendo aquello, ya que sabe todo sobre el personaje, tanto lo físico como lo psíquico, así como vivencias de su pasado. En otras partes de la novela, aparece un narrador en primera persona, y también, en otras partes, un narrador en tercera persona. Este último describe menos a los personajes, con menos detalle, ya que no es omnisciente.
-En esta novela, predomina la aparición de diálogos, en los que el narrador deja de actuar para que pueda haber una conversación entre los personajes.
-El título de la novela, como he comentado en preguntas anteriores, tiene relación con las escenas y secuencias de cada uno de los personajes. Todas ellas juntas componen una colmena. Esto fue una gran innovación.
-El tiempo de la novela no sigue una estructura lineal, ya que el tiempo se ve cortado, para posteriormente enlazarlo con todas las secuencias creando la colmena.
-El desenlace de esta novela queda abierto.
      
2.3- Explica las principales características de la novela social y pon el nombre de sus principales representantes.

Las características de la novela social son:
-El autor no daba importancia a la descripción psíquica de los personajes, más bien se preocupaba por sus pensamientos expresados mediante los diálogos y conversaciones con otros personajes.
-No se solían utilizar personajes individuales, sino que se prefería los grupos de personas.
-Los lugares en los que se desarrollaba la historia eran pequeños y no muy espaciosos, a diferencia de otras etapas en las que los escritores utilizaban lugares amplios, como bosques o lugares al aire libre. El tiempo también cambia, y se suele desarrollar la historia durante periodos cortos de tiempo, durante días normalmente.
-Las novelas solían tener un argumento muy sencillo sin una elaboración compleja del autor.
-El autor en la novela desaparece y se crean diálogos para que el lector, a partir de lo que lee, saque sus propias conclusiones. Se podía ver según su forma de hablar, de comportarse...

Algunos de los principales representantes de la novela social fueron:
-Miguel Delibes.
-Camilo José Cela.
-Jose Manuel Caballero Bonald.
-Ana María Matute.
-Rafael Sánchez.
-Ignacio Aldecoa.
       
2.4- ¿Qué diferencias hay entre las novelas sociales del realismo crítico y del neorrealismo (también conocido como objetivismo)?

En el neorrealismo, etestimonio de los autores de la novela social es solidario con el sufrimiento humano y le dan más importancia a lo humano y a los sentimientos del pueblo y las personas, donde se critican las injusticias pero no daban mensajes políticos. En cambio, en el realismo crítico, esto cambia y le dan más importancia a lo social, dejando atrás todo lo humanístico, denunciando las injusticias. En el realismo crítico también se influenciaba mucho en la ideología de los lectores, ya que se criticaban algunas veces hechos que favorecían algunos grupos pero no a otros, en cambio en el neorrealismo, se centran más en lo natural y humano que en la influencia política.
Las novelas sociales tienen una finalidad, que es que el autor transmita un mensaje que no sea una obra hecha a la perfección, sino que transmita una denuncia política y concienciar al lector sobre las injusticias que se viven en el país y las soluciones para que desaparezcan.

- A continuación, tienes dos fragmentos correspondientes a dos novelas representativas de ambas tendencias (realismo crítico y neorrealismo u objetivismo). Di a cuál pertenece una y otra y justifica por qué, teniendo en cuanta las diferencias de que las que has hablado antes. Luego responde a las siguientes preguntas


En estos dos textos, se puede observar perfectamente cual es perteneciente al neorrealismo, y cual al objetivismo. 
-El primer texto pertenece al neorrealismo. En él, el tema del que hablan los personajes es sobre el amor y cosas naturales y humanas, sin incluir en la conversación ningún tema relacionado con la política ni las ideologías.
-El segundo texto es de la novela social, del objetivismo, ya que en él los personajes hablan sobre la educación y sobre los ricos y los pobres, influyendo al lector sobre un tema político o sobre los grupos sociales del momento.


El Jarama

TEXTO 1: EL JARAMA, Rafael Sánchez Ferlosio

1- ¿En algún momento de este texto se puede ver una opinión del autor sobre la juventud española?

Sí, en el texto se puede observar como el autor expresa su visión sobre la juventud y la critica. Piensa que los jóvenes no tienen creatividad e imaginación y solo se centran en las novelas y en leerlas, ya que ellos no tienen la creatividad suficiente para crearlas.

2- Sin embargo, es evidente que una vez leído el texto me queda una idea clara de cómo era para Sánchez Ferlosio esa juventud: ¿tiene inquietudes intelectuales? ¿tiene temas de conversación interesantes? ¿crees que es una juventud concienzada con la situación de España en aquellos momentos?  ¿con esta juventud el Régimen de Franco tiene posibilidades de venirse abajo?

-No, para la mayoría de los jóvenes la educación no era algo interesante, y no se molestaban en aprender. Lo único que les preocupaba eran temas básicos, y no estaban relacionados con algo inteligente.
-No, no tienen temas de conversación interesantes. Como he dicho antes, los jóvenes de aquella época no tenían ilusiones ni curiosidades, y hablaban de temas poco inteligentes y muy básicos, sin creatividad.
-Tampoco. Los jóvenes españoles de esa época mostraba, al igual que los adultos, una actitud muy pasiva. Tan solo les importaba sobrevivir día a día y no hacían ni el mínimo esfuerzo para cambiar aquella situación. En España no se estaba viviendo una buena época, pero no era algo que les importase.
-No. Se puede ver perfectamente la pasividad de los jóvenes ante todo, y con esta actitud no podrían nunca derribar la dictadura.

3- ¿Cómo crees que logra Sánchez Ferlosio darnos esta visión de la juventud española sin decírnoslo directamente?

El autor no expresa directamente sus pensamientos sobre la juventud, pero si lo hace indirectamente a través de los personajes de la novela. En la conversación entre estos dos personajes, se puede ver las inquietudes y la inteligencia de los dos, y a través de ellos denuncia su poca creatividad y la pasividad de los jóvenes ante cualquier cosa.
El autor sí expresa sus pensamientos acerca de la juventud.

Des­de el sue­lo veía la otra oril­la, los pár­pa­dos del fon­do y los bar­ran­cos en­negre­ci­dos, donde la som­bra crecía y avan­za­ba in­va­di­en­do las tier­ras, as­cen­di­en­do las lo­mas, ma­tor­ral a ma­tor­ral, has­ta aden­sarse por com­ple­to; par­da, es­qui­va y fe­li­na os­curi­dad, que las sumía en ace­cho de al­imañas. Se re­ce­la­ba un sig­ilo de zarpas, de gar­ras y de di­entes es­con­di­dos, una noche ol­fa­ti­va, vo­raz y san­guinar­ia, so­bre el pa­vor de in­de­fen­sos en­cames ma­ter­nales; cam­po ne­gro, donde el ojo de cí­clope del tren bril­la­ba co­mo el ojo de una fiera.
—Bueno, cuén­tame al­go.
Aún había mu­chos gru­pos de gente en la ar­bole­da; se oía en lo os­curo la musiquil­la de una ar­móni­ca. Era una mar­cha lo que es­ta­ban to­can­do, una mar­cha ale­mana, de cuan­do los nazis.
—An­da, cuén­tame al­go, Tito.
—Que te cuente, ¿el qué?
—Hom­bre, al­go, lo que se te ocur­ra, men­ti­ras, da igual. Al­go que sea in­tere­sante.
—¿In­tere­sante? Yo no sé con­tar na­da, va­mos, qué ocur­ren­cia. ¿De qué tipo? ¿Qué es lo in­tere­sante para ti, va­mos a ver?
—Tipo aven­turas, por ejem­plo, tipo amor.
—¡Huy, amor! — son­reía, sacu­di­en­do los de­dos —. ¡No has di­cho na­da! ¿Y de qué amor? Hay mu­chos amores dis­tin­tos.
—De los que tú quieras. Con que sea emo­cio­nante.
—Pero si yo no sé re­latar cosas román­ti­cas, mu­jer, ¿de dónde quieres que lo saque? Eso, mi­ra, te com­pras una nov­ela.
—¡Bueno! Has­ta aquí es­toy ya de nov­elas, hi­jo mío. Ya es­tá bi­en de nov­elas, ¡bas­tante me ten­go leí­das! Además eso aho­ra, ¿qué tiene que ver?, que me con­taras tú al­gún suce­so lla­ma­ti­vo, aquí, en este ra­to.
Tito es­ta­ba sen­ta­do, con la es­pal­da con­tra el tron­co; miró al sue­lo, ha­cia el bul­to de Lu­ci­ta, tum­ba­da a su izquier­da; ape­nas le en­treveía lo blan­co de los hom­bros, so­bre la lana ne­gra del bañador, y los bra­zos unidos por de­trás de la nu­ca.
—¿Y quieres que yo sepa con­tarte lo que no viene en las nov­elas? — le di­jo —. ¿Qué me vas a pedir?, ¿aho­ra voy a ten­er más fan­tasía que los que las redac­tan? ¡En­tonces no es­ta­ba yo despachan­do en un com­er­cio, vaya chiste!
—Por hac­erte hablar, ¿qué más da?, no cuentes na­da. Pues to­das traen lo mis­mo, si vas a ver, tam­poco se es­tru­jan los sesos, unas ve­ces te la po­nen a El­la ru­bia y a Él moreno, y otras sale El­la de more­na y Él de ru­bio; no tienen casi más variación...
Tito se reía:
—¿Y pelir­ro­jas na­da? ¿No sacan nun­ca a ningún pelir­ro­jo?
—¡Qué ton­to eres! Pues vaya una nov­ela, una en que fig­urase que Él era pelir­ro­jo, qué cosa más de­sagrad­able. To­davía si lo era El­la, tenía un pasar.
—Pues un pela­je bi­en boni­to — se volvía a reír —. ¡Pe­lo zana­ho­ria!
—Bueno, ya no te rías, para ya de reírte. Dé­jate de eso, an­da, es­cucha, ¿me quieres es­cuchar?
—Mu­jer, ¿tam­bién te mo­les­ta que me ría? Lu­ci­ta se in­cor­pora­ba; quedó sen­ta­da jun­to a Tito; le di­jo:
—Que no, si no es eso, es que ya te has reí­do; aho­ra otra cosa. No quería cor­tarte, só­lo que tenía ganas de cam­biar. Va­mos a hablar de otra cosa.
—¿De qué?
—No lo sé, de otra cosa. Tito, de otra cosa que se nos ocur­ra, de lo que quieras. Oyes, dé­jame un poco de ár­bol, que me apoye tam­bién. No, pero tú no te quites, si cabe­mos, cabe­mos los dos jun­tos. Só­lo un hue­quecito quería yo.


TEXTO 2: LA MINA, Armando López Salinas

1- ¿Qué opina Laureano sobre las injusticias sociales?

Laureano opina que los ricos son los que mueven el mundo. Piensa que con el dinero se puede hacer cualquier cosa, y que los ricos nunca harían alguna obra de caridad con su dinero. Para él, le parece una gran injusticia que los ricos se guarden el dinero y no den ni siquiera trabajo a los demás.

2-¿Crees que confía en que se pueda acabar con ellas?

No, Laureano no cree que las injusticias desaparezcan, ya que cada cosa se va y se crea a su debido momento, y es el hombre el que crea todo y lo destruye, así que hay que esperar.

3- ¿Quién crees que, en realidad, nos está transmitiendo estas ideas?


Yo creo que quien está expresando su descontento hacia este tema es el autor de la novela, ya que como en el texto anterior, el escritor es el que expresa sus inquietudes mediante las conversaciones entre sus personajes.

—A mí me gus­taría que nue­stros hi­jos pudier­an es­tu­di­ar, que fuer­an al­go en la vi­da —in­ter­vi­no An­gus­tias.

—A mí no me parece mal que la gente ten­ga dinero; te­nien­do lo mío, no en­vidio a nadie. Lo que tenían que hac­er los ri­cos es dar tra­ba­jo y no me­ter el dinero en el Ban­co —asev­eró Joaquín.

—Lo tuyo, lo tuyo... ¿Qué es lo tuyo y qué es lo mío, «Granadi­no»? Tú eres un al­ma cán­di­da. ¿Te crees que los ri­cos quieren el dinero para hac­er obras de cari­dad? Lo quieren porque el dinero da el poder. Tienes dinero y le dices a un hom­bre que baile, y baila. ¿Se te en­capricha cam­biar las leyes o hac­er­las a tu me­di­da? Pues las cam­bias. ¿Quieres acostarte con una mu­jer, no im­por­ta cuál? Con bil­letes hay pocas que se re­sis­tan. El po­bre, métete­lo en la cabeza, vive si le de­jan, y si no le de­jan, ¡cá­gome en...!, lo en­tier­ran, y tal día hará un año.

—Lau­re­ano pien­sa mu­cho, pero ve la vi­da por el lao ma­lo —in­ter­vi­no la mu­jer del «As­turi­ano».

—¿Por cuál lao la voy a ver? Por el que tiene.

—Yo di­go que mien­tras se pue­da ir tiran­do no hay que me­terse en líos y dar gra­cias a Dios —di­jo An­gus­tias.

—Siem­pre ha habido ri­cos y po­bres —afir­mó Joaquín.

—Y antes mand­aban los reyes, y aho­ra casi no hay más reyes que los cu­atro de la bara­ja. Y decían que el mun­do era plano, y re­sultó re­don­do y da vueltas alrede­dor del sol. Ca­da cosa es ver­dad en su tiem­po. No hay más ver­dad que és­ta: el hom­bre lo ha he­cho to­do y lo cam­bia to­do. Yo he vis­to y leí­do mu­cho. Yo no soy un políti­co ni un pa­ni­aguas de nadie; pero siem­pre le es­toy dan­do vueltas a la cabeza pen­san­do en las cosas. Mer­cedes dice que soy un tostón y que abur­ro a to­do Dios.


3-  LA RENOVACIÓN NARRATIVA EN ESPAÑA: DE 1960 A 1975

3.1- ¿Qué causas sociales, políticas y económicas explican la renovación de la novela española en la década de los 60?

Durante estos años se producen en España una serie de cambios que llevan a una renovación de la novela española. Sus causas son: 
-Las relaciones internacionales entre España y otros países mejoró, conociendo otras culturas y mejorando el turismo. También la flexibilidad ante la censura permitió a los autores crear novelas con temas que antes habían sido prohibidos, tanto escritores españoles como extranjeros.
-Esta apertura de la literatura española ante los demás países, hizo que las demás culturas influenciasen mucho en los autores españoles.
-Hay un cansancio de los españoles ante la novela social, por eso también se produce en gran parte la renovación.
-En el ámbito económico, España sufre un gran desarrollo y una gran mejoría, aparte de una apertura hacia los países extranjeros.
-A partir de este momento, se pudieron leer autores que antes estaban prohibidos en el país.







       
3.2- ¿Qué causas literarias explican esta renovación: por qué se agota la fórmula de la novela social?

La novela social deja de utilizarse ya que provoca un cansancio en la población y dejan de interesarse en ellas. Las principales causas de este agotamiento son:
-Se simplificó la realidad, y se dividió la sociedad en 'buenos' y 'malos' sin haber un término medio, lo que damnificaba algunos grupos.
-Había un gran peso político, y en muchas novelas se influenciaba en las ideologías.
-Con el paso del tiempo, las técnicas se fueron empobreciendo, lo que ayudó a la renovación de las novelas.
-Producían un gran cansancio en la sociedad.

3.3- ¿A qué generaciones pertenecen los autores que cultivan este tipo de novela?

Dos de las generaciones y grupos que fomentaron la renovación de la novela fueron:
-Los autores de la Generación del 98.
-La Generación Perdida norteamericana.
A parte de estas Generaciones, existen también autores que no pertenecían a ningún grupo.

3.4- Explica en qué consisten las principales innovaciones técnicas que se emplean en la novela española de los años sesenta.

Algunos de los cambios técnicos de la novela española de los años sesenta fueron:
-En cuanto a la narración, aparecen dos tipos: el narrador selectivo, que es el que cuenta tan solo algunas cosas de los personajes, y el narrador de la técnica conductista, en la que se cuenta lo que se ve, imitando la forma del cine. Pero a parte de estos narradores, también se utilizan los de primera persona y tercera, así como la aparición de diálogos.
-El argumento cambia en estas novelas, y deja de importar. Los autores se centran más en la forma de narrar la novela que en el argumento en sí, siendo algo más elaborado y complejo que antes.
-Los personajes que se utilizan ahora se caracterizan por ser contradictorios y dudosos, quienes aparecen en un capítulo de una forma determinada, y en el siguiente pueden cambiar por completo.
-El tiempo no es una secuencia cronológica como en otros tipos de novelas, sino que en estas no se mide el tiempo tal y como sería en la realidad.
-El lenguaje es muy variado y se utiliza cualquier tipo.
-En la narración utilizan varios tipos, y dejan a un lado el narrador omnisciente porque es muy simple para ellos.
-Abandonan el argumento y no se centran en él.
-Empiezan a utilizar personajes colectivos.
-Estas novelas empiezan a jugar con el tiempo y los saltos en ellas, como por ejemplo 'La colmena', que no sigue ningún orden cronológico.

3.5- TIEMPO DE SILENCIO



3.5.1- Autor y fecha de publicación

'Tiempo de silencio' se publicó en el año 1961 en España, por Luis Martín-Santos.


Luis Martín Santos
        
3.5.2- ¿Cuál es la importancia de esta novela en la narrativa española en la década de los sesenta?

Esta novela fue muy importante para la literatura española de esta época, ya que su autor criticó la novela social con una gran dureza y gracias a él, la renovación de la novela española comenzó a ser importante en España. Martín-Santos reflexionó sobre este género y sobre su función en la cultura española. Con la publicación de esta obra, la novela social empezó a dejar de ser utilizada y se produjo una gran renovación de la novela en España.

3.5.3- Explica brevemente el argumento

Pedro, que trabaja en un laboratorio investigando la cura del cáncer, acude a un barrio de chabolas del norte de Madrid en busca de más ratas para continuar con su investigación. Una noche, al volver de borrachera con su amigo, y después de haberse acostado con la nieta de la dueña de la pensión donde se aloja, tiene que regresar al arrabal a atender a Florita, la hija del Muecas, que muere a causa de la hemorragia que le ha provocado un aborto ilegal. A los pocos días, Pedro es encarcelado, acusado de haber practicado la operación y de haber matado a la joven, y no saldrá de la cárcel hasta que la madre de la chica confiese que él no tiene ninguna responsabilidad en el asunto. Pero no piensa lo mismo Cartucho, el pretendiente de la joven, que piensa que fue el médico quien la dejó embarazada y que no parará hasta vengarse de él matando a su novia, Dorita, la chica de la pensión, la misma noche que celebraban su compromiso. Cuando Pedro llegó, se vuelve a la meseta a ejercer la medicina en un pueblo castellano de mala muerte.


Aborto de Florita

3.5.4- Principales innovaciones:
- Temáticas: ¿En qué se diferencia su forma de afrontar los problemas sociales de España respecto a las novelas sociales de la década anterior?

Con esta novela el autor afronta los problemas de una forma muy distinta a la que lo hicieron los novelistas anteriores. Aquí, Martín-santos pretende afrontar los problemas con comentarios humorísticos y burlas hacia ellos y los personajes. Pero esto lo utiliza para crear una crítica con un toque de ironía.
El autor hace un diagnóstico de la situación del país mucho más compleja que otros autores en sus novelas.

- Explica todo lo que critica de España y di  a quién echa las culpas de la situación del país?
-  ¿A qué generación vista este año te recuerda esta visión del país?

-El autor critica principalmente la ignorancia del hombre y del sentido de la vida. A parte de ello, el novelista critica los grupos sociales adinerados y los más humildes, así como resalta la separación en dos grupos de los españoles, en 'buenos' y en 'malos'. Critica la falta de libertad en España, ya que en esa época, el país se encontraba en una dictadura. Martín-Santos piensa que al no haber responsabilidad, las estructuras son las culpables de todo el mal del mundo.
-La visión del país recuerda a la Generación del 98, ya que en las dos el país no está pasando por un buen momento, y los poetas y novelistas lo expresan en sus obras.




- Formales: 
-¿Cuáles son sus principales innovaciones técnicas o formales de Tiempo de silencio respecto a las novelas sociales?
-¿Qué diferencias hay entre el lenguaje de la novela y el lenguaje habitual de las novelas sociales?

-Hay una serie de cambios en esta novela:

  • La voz del narrador cambia constantemente. Utiliza el monólogo interior directo (combinado con un narrador omnisciente) para expresar la interioridad de personajes conflictivos que reflejan los problemas de un ser en concreto, es decir, caracterizan a los personajes. Pero también cumplen una función narrativa y el autor utiliza con frecuencia la segunda persona, así como el diálogo.
  • El argumento de la novela está más elaborado, y mediante él critica la diferencias de clases y el valor del dinero.
  • La novela tiene una gran riqueza narrativa y lingüística, ya que se usa el monólogo interior, la mezcla de varios estilos distintos, división en capítulos de la novela...
-La diferencia de 'Tiempos de silencio' es que tiene un estilo barroco e irónico. La prosa en la que está escrita la novela está recargada por muchos recursos estilísticos.

- A continuación tienes dos fragmentos de la novela. Léelos y contesta las siguientes preguntas: 



Muecas en el centro y Pedro a la derecha

TEXTO 1

1-¿Dónde van Pedro y Amador?

Pedro y Amador van hasta la casa de el Muecas, pasando por lugares poco vistos para ellos, llenos de perros, niños desnudos...

2-¿Para qué van allí?

Los dos hombres van a la chabola de el Muecas para comprarle los ratones que cría él y su familia, ya que tienen un 'negocio'.

3-¿Quién es el Muecas?¿Cuántos miembros forman su familia? ¿Cómo duermen?¿Por qué?


-El Muecas es el hombre que cría ratones y tiene un negocio para venderlos. Vive en una chabola a la que han tenido que acudir Pedro y Amador para poder comprarlos.
-Los miembros de la familia eran el Muecas, su mujer, sus dos hijas y su primo, que en esos momentos estaba en la mili.
-En un colchón cuadrado dormían en una parte el Muecas y su mujer, y en la otra parte dormía sus hijas, ya que eran más delgadas. Dormían así por varias razones: 'Porque ya se habían acostumbrado. Porque al Muecas le agradaba tropezar de noche con la pierna de una de sus hijas. Porque así las tenía más vigiladas y sabía dónde estaban durante toda la noche que es la hora más peligrosa para las muchachas. Porque se necesitaban menos sábanas y mantas para poder vivir, habiendo sido por el momento pignoradas las que utilizaba el mozo en edad militar. Porque el olor de los cuerpos no llega a ser molesto resultando más bien confortable. Porque el Muecas se sentía, sin saber lo que significaba esta palabra, patriarca bíblico al que todas aquellas mujeres pertenecían. Porque la consorte del Muecas le tenía algo de miedo y no podría soportar sus cóleras sin la problemática ayuda de la presencia muda de sus hijas. Porque la última ratio de la reproducción ratonil consiste en conseguir el celo de las ratoncitas de raza exótica. Porque el Muecas había dispuesto tres bolsitas de plástico donde se metían las ratonas y eran colgadas entre los pechos de las tres hembras de la casa y porque creía que con este calor humano el celo se conseguía dos veces más fácilmente.'

4-Explica el incidente de la limonada: ¿Qué ofrece el Muecas?¿Qué dice Amador?¿Qué le contesta la hija del Muecas?¿Qué le reprende el Muecas a su hija? ¿Crees que la reprende  porque el Muecas es una persona amable? Justifica tu respuesta.


-El Muecas les ofrece a Pedro y a Amador algo de beber, un refresco, y le dice a la mujer que está con ellos, su hija, que les lleve la limonada. Después Pedro se da cuenta de que les está mintiendo, ya que los limones no son del pueblo.
-Amador dice que él sí quiere tomar un refresco, ya que se habían tomado uno pero les vuelve a ofrecer otro, pero Pedro no quiso.
-Florita le contesta que 'no se hizo la miel para la boca del asno', refiriéndose a que ya era demasiado y la limonada era mucho para él.
-El Muecas regaña a su hija y la dice que se la lleve inmediatamente. No le gustó que su hija le hablase de esa manera a Amador.
-Personalmente no creo que sea por eso, sino porque el Muecas va a hacer negocios con ellos y no le interesa que se le trate mal en su casa, porque así no saldrá beneficiado.
Las relaciones entre ellos se basan en el interés.

5-En este fragmento, se ve que también los miembros de los estratos sociales más bajos como el Muecas tienen un comportamiento interesado, es decir, que éste no es una característica exclusiva de las clases altas. ¿Te recuerda esta forma de reflejar la sociedad a la que tenía Galdós en las novelas contemporáneas? Explica tu respuesta.


Sí, me recuerda a las novelas que escribía Galdós, en las que se veía como los personajes luchaban por su supervivencia como fuera, intentando superar a todos. Por ejemplo en 'Fortunata y Jacinta', ya que Fortunata era una mujer humilde y sin dinero, pero no honrada, y por eso se casó con él, para beneficiarse sin pensar en los demás.

6-Como ya sabes si has explicado ya el argumento de la novela, Pedro tiene que efectuar un aborto a la hija del Muecas después de que éste la hubiera dejado embarazada. Ya aquí se sugiere esta relación incestuosa: ¿Dónde?


Se puede ver cuando el Muecas dice que dormía con sus hijas en la misma cama y le agradaba tropezar con la pierna de una de sus hijas mientras dormía.

7-Explica todos los pasos que siguen para conseguir que se reproduzcan los ratones.


La familia de el Muecas tiene en su chabola una serie de instrumentos para poder criar a los ratones. En una sala tienen jaulas hechas por él mismo colgadas en el techo. Metían bolsas con calor en las jaulas, que colgadas en las hembras de la casa, se metían las ratoncitas, y cuando estas tenían el celo, extraía la bolsa del interior de la jaula. Después las ratonas se quedaban embarazadas y cuando las crías nacían las hijas se lo anunciaban a su padre.

8-¿Qué imagen da este fragmento del estado de la ciencia en España?  Explica tu respuesta.

Da una imagen pésima y atrasada de la ciencia, ya que un investigador tenía que acudir a la chabola de un hombre para poder comprar unos ratones que necesita para investigar el cáncer. La cría de los ratones era muy atrasada y los demás países tenían técnicas de la ciencia que en nuestro país, en ese entonces, carecíamos.

9- Localiza en el texto anterior  algún ejemplo de ironía (decir lo contrario de lo que, en realidad, se quiere decir).


Un ejemplo de ironía es: 'Y no hables más que cuando te pregunten. Mira tu madre qué callada está y qué poco molesta. Y, sin embargo, aguantó la misma pejiguera.'

10- Una de las características del estilo de la novela es el uso de un lenguaje muy eufemístico (no decir las cosas de una manera directa sino mediante un rodeo, incluso a veces contrasta el lenguaje tan bello y elaborado con la realidad tan desagradable que está describiendo).Localiza algún ejemplo poniendo después lo que en realidad dice. Por ejemplo: "Efectivamente, la redondeada consorte del Muecas, que en contradicción con su marido, gozaba de una acentuada lisura e inmovilidad de rostro, escuchaba como si oyera la interpretación de una sinfonía aquella conversación" = "La mujer gorda del Muecas que, a diferenia de éste, no tenía arrugas oía lo que hablaban sin entender nada"

Algún ejemplo de lenguaje eufemístico del texto es:
-'Éste no osaba fijar la vista en ninguno de los detalles del interior de la chabola, aunque la curiosidad le impulsaba a hacerlo, temiendo ofender a los disfrutadores de tan míseras riquezas, pero al mismo tiempo comprendía que el honor del propietario exige que el visitante diga algo en su elogio, por inverosímil y absurdo que pueda ser.'
Aquí, se quiere decir: No se atrevía a mirar los cacharros del interior de la chabola aunque tenía ganas de hacerlo porque no quería ofender a los propietarios de aquella cutre  y pobre decoración, pero a la vez sabía que tenía que decir algo bonito de su casa para quedar bien, aunque todo aquello le pareciese horrible.

 
Y tras haber contemplado el impresionante espectáculo de la ciudad prohibida con los picos ganchudos de sus tejados para protección contra los demonios voladores, descendieron Amador y don Pedro desde las colinas circundantes y tanteando prudentemente su camino entre los diversos obstáculos, perros ladradores, niños desnudos, montones deestiércol, latas llenas de agua de lluvia, llegaron hasta la misma puerta principal de la residencia del Muecas. Allí estaba el digno propietario volviéndoles la espalda ocupado en ordenar en el suelo de su chabola una serie de objetos heteróclitos que debía haber logrado extraer -como presuntamente valiosos- del montón de basura con el que desde hacía unos meses tenía concertado un acuerdo económico dé aprovechamiento. Mas en cuanto les hubo advertido gracias a un significativo sonido brotado de la carnosa boca de Amador, se incorporó con movimiento exento de gracia y en su rostro, surcado por las arrugas del tiempo y los trabajos y agitado por la rítmica tempestad del tic nervioso al que debía su apodo, se pintó una expresión de viva sorpresa.
-¡Cuánto bueno por aquí, don Pedro! ¡Cuánto por aquí! ¿Por qué no me has avisado?
Siendo esa pregunta dirigida a su amigo y casi pariente.
-Adelante. Pasen ustedes y acomódense.
No de otro modo dispone el burgués los agasajos debidos a sus iguales haciéndoles pasar a la tranquila, polvorienta y oscurecida sala, donde una sillería forrada de raso espera el honroso peso de los cuerpos de aquellas personas que, dotadas de análoga jerarquía que los propios dueños de la casa, pueden ocupar sus sitiales y disponerse durante lapsos de tiempo variables a una conversación que -aunque aburrida y vacía- no deja de confortar a cuantos en ella participan a título de confirmación indirecta de la pertenencia a un mismo y honroso estamento social. Así Muecas dispuso que don Pedro tomara asiento en una a modo de cama hecha con cajones que allí había y que en ausencia de sábanas cubría una manta pardusca. Y componiendo en su rostro los gestos corteses heredados desde antiguos siglos por los campesinos de la campiña toledana y haciendo de su voz naturalmente recia una cierta composición meliflua, consiguió articular con algún esfuerzo:
-Tomarán ustedes un refresco.
Tras lo que, olvidando momentáneamente su propósito de control prolongado del timbre áspero de su voz, gritó:
-¡Flora, Florita! ¡Trae una limonada en seguida! Que está el señor doctor.
Oyéronse unos ruidos secos y confusos en la parte de la chabola oculta a la vista desde la entrada por una tela colgante de color rojizo y naturaleza indefinida. A pesar de las protestas de don Pedro y de la risa socarrona de Amador, Muecas se obstinó en acelerar la marcha de los acontecimientos metiendo su cabeza crespa a través de este telón divisorio y rugiendo en voz baja diversas órdenes ininteligibles.
Reapareció más tarde componiendo su personalidad social en los diversos matices de la expresión del rostro (con dificultosa contención del tic irreprimible), de la inflexión vocal y hasta de la actitud corporal que se modificó en una tendencia apenas realizada de juntar sus hombros hacia adelante redondeando al mismo tiempo las espaldas.
Amador se había sentado en uno de los objetos que el Muecas ordenaba, que resultó ser una olla oxidada con un agujero. Pero así acomodado volvía sus espaldas a la puerta y la carencia de luz del interior de la chabola se hacía más evidente, por lo que el visitado dijo:
-Vamos, Amador. Échate a un lado. ¿No ves que quitas la luz al señor doctor?
Ya para entonces salía la descendencia del Muecas en sus funciones de homenaje a través de los velos que celaban el resto de sus propiedades inmuebles y, sonriendo con risa bobalicona que descubría el grueso trazo rojo de sus encías superiores sobre los dientes blancos y pequeños en medio de un rostro redondo, ofrecía en un vaso un poco de agua en la que debía haber exprimido un limón a juzgar por una pepita que como pequeño dirigible flotaba.
-¡Dásela, Florita! Que se refresque el señor doctor.
-Tenga, señor doctor -se atrevió a decir Florita poniéndose algo colorada, pero haciendo chocar su mirada negra con la también azorada de don Pedro.
Éste no osaba fijar la vista en ninguno de los detalles del interior de la chabola, aunque la curiosidad le impulsaba a hacerlo, temiendo ofender a los disfrutadores de tan míseras riquezas, pero al mismo tiempo comprendía que el honor del propietario exige que el visitante diga algo en su elogio, por inverosímil y absurdo que pueda ser.
-Está fresca esta limonada -eligió al fin.
-Estos limones me los mandan del pueblo -mintió Muecas con voz de terrateniente que administran lejanos intendentes- y perdonando lo presente, son superiores.
-¿Quiere usted otra? -dijo Florita.
Oferta a la que don Pedro opuso una rápida y firme negativa mientras que Amador decía confianzudo:
-Tráemela a mí, chavala.
-No se hizo la miel para la boca del asno -fue la vernácula respuesta de la moza con la que hizo visible que, del mismo modo que su padre, también ella era capaz -aunque más joven- de inventarse dos distintas personalidades y utilizarlas alternativamente según el rango de suinterlocutor.
-¡Dásela! -ordenó el padre más consciente de los lazos de tipo económico aseguradores de la subsistencia de la honrada familia que le unían con un miembro de la plantilla del Instituto, al que por otra parte debía no especificados favores y con el que había mantenido en guerra relaciones de camaradería que más tarde habían procurado los dos dejar sumidas en un profundo silencio, pero que no habían olvidado.
-Y no seas tan arisca con el tío Amador -añadió redondeando este nuevo género de homenaje, menos refinado socialmente hablando, pero quizá más definitivamente necesario en última instancia.
En esto, entraba por la puerta de la chabola, cortando otra vez el paso de la luz, un grueso cuerpo de mujer casi redondo, cubierto de telas pendientes de ese color negro que, con el paso de los años, va virando de una parte a pardo, de otra a verdoso, de modo comparable al colorido de las alas de algunas moscas caballunas y de algunas sotanas viejas.
-Usted perdonará, señor doctor -presentó el Muecas-, pero ésta es mi señora y la pobre no sabe tratar. Discúlpela que es alfabeta. Mira, Ricarda, éste es el señor doctor que nos honra con su visita.
-Por muchos años -dijo Ricarda. Ella traía una de las faldas que cual capas concéntricas acebolladas la recubrían, vuelta hacia sus manos y en ella un contenido indescriptible que, según dedujo Amador, era el pienso para los ratones. Esto le dio oportunidad para entrar en materia suspendiendo, por el momento, las muestras de hospitalidad y cortesía.
-Bueno, a lo que veníamos -dijo- que don Pedro no puede perder su tiempo en monsergas.
-Usted dirá, señor doctor.
-El señor doctor lo que quiere -especificó Amador- es saber si tiene que meterte en la cárcel o no.
-¿Qué me dices? -exclamó bruscamente alarmado el Muecas, mientras que, no menos alarmado, don Pedro se deshacía en gestos denegatorios al mismo tiempo con la cabeza y con las dos manos (libre ya la derecha de la áspera limonada) para acabar diciendo:
-Nada de eso. Al contrario, agradecerle a usted si los ha cuidado bien y ha conseguido que críen.
-¡Ah! Las ratonas -dijo el Muecas algo tranquilizado.
-Las ratoncitas, las ratoncitas -rió Florita olvidando su papel de modestia ruborosa-. Ya lo creo que crían las muy bribonas, ya lo creo. Mis sudores me cuesta y hasta algún mordisco.
Diciendo estas palabras desabotonó algo su vestido por el escote y efectivamente mostró a todos los presentes, en el nacimiento de su pecho, dos o tres huellecitas rojas que pudieran corresponder a las
estilizadas dentaduras de las ratonas en celo.
-Todo era por el frío -aclaró el Muecas pozo de sapienza, tomando su talante más solemne y componiendo el rostro-. Seguro que en las Américas las tienen en incubadora. Y no como aquí que estamos en la zona templada.
Amador le miraba socarrón y casi reía, pero haciendo caso omiso del efecto que producían en su viejo camarada de armas estos pingajos deslucidos de una cultura cuyos orígenes permanecían enigmáticos, continuó:
-Es cosa sabida, que el calor da la vida. Como en las seguidillas del rey David. Dos doncellas le calentaban, que si no ya hubiera muerto. Y lo mismo se echa de ver en las charcas y pantanos. Basta que apriete el sol para que el fangal se vuelva vida de bichas y gusarapos. No hay más que
ver los viejos apoyados en las tapias en invierno. ¿Qué sería de ellos si no fuera por el calorcillo de las tres de la tarde? Ya no habría viejos. Así les pasaba a ellas. ¿Cómo les iba a llegar el celo si no tenían calor ni para seguir viviendo? Por eso se les hinchaban esos como testículos, con perdón, y cuando se morían que usted se quemaba las pestañas en estudiar el porqué, no era más que de frío.
Atónito escuchaba don Pedro aquella teoría etiológica del cáncer espontáneo a frigore interesado en saber qué consecuencias profilácticas Muecas había deducido, las que habían sido hábiles no sólo para conservar la vida de los ratones, sino para asegurar su reproducción.
-¿Adónde va usted a parar, padre? Y cómo que se engloria en sus explicaciones y no hay quien lo pare. Lo que es mi padre debía haber sido predicador o sacamuelas. Y aún dicen de él que es bruto. Bruto no le es más que en lo tocante a caráter, pero no en el inteleto.
-¡Calla, tonta! -protestó modestamente-. El hecho es que dándoles el calor natural que les falta los ratones crían y ya veo que usted sabía adónde venir a buscarlos. Aquí los tengo, sí señor doctor, a los hijos de los hijos que no quiero llamar nietos, ya que no parece cosa de animales reconocer tanta parentela. Y también a los hijos de los hijos de los hijos.
-O séase los biznietos -rió Amador coreado por Florita, que había dado ya definitivamente al olvido sus rubores desde el punto en que enseñó su escote y en él las marcas que la calificaban como mártir de la ciencia.
-Padre lo ingenió todo. Pero yo y mi hermana las que tuvimos que cargar con la pejiguera de las ratoncitas.
-Calla, hija. Y no hables más que cuando te pregunten. Mira tu madre qué callada está y qué poco molesta. Y, sin embargo, aguantó la misma pejiguera.
Efectivamente, la redondeada consorte del Muecas, que en contradicción con su marido, gozaba de una acentuada lisura e inmovilidad de rostro, escuchaba como si oyera la interpretación de una
sinfonía aquella conversación. Era evidente que a pesar de no entender jota de lo que se decía, gozaba con los sonidos que los presentes exhalaban. Para ser menos engorrosa se había sentado en el suelo y sus piernas redondas, blancas y sin tobillo asomaban bajo la halda de sus múltiples coberturas, mientras mantenía aún firmemente en su regazo el pienso de los milagrosos ratones.
-¿Puedo preguntar cómo les dio usted ese calor natural? -dijo don Pedro tras unos minutos de asombrada escucha.
-Puede usted preguntarlo, pero yo no se lo diré por respeto.
-Bueno -terció Amador-. Ya me lo dirá a mí más tarde. Vamos a ver ahora esos biznietos y sepamos si son bastardos o no lo son. Porque si lo fueran, para nada los querremos. Tiene que ser hermano con hermana y a lo más hija con padre.
-Así lo son -afirmó rotundo.
Pero no hubo más. Muecas no quiso enseñar sus instalaciones. Prometió llevar las crías a1 punto y hora indicados, pero no quiso que sé molestaran en penetrar más adelante en su guarida. La curiosidad era demasiado grande para que don Pedro consintiera ahora en marcharse después de haber bebido íntegra su limonada. Necesitaba llegar hasta el fondo de aquella empresa de cría de ratones que -simultáneamente- era empresa de cría humana en condiciones -tanto para los ratones como para los humanos- diferentes de las que idealmente se consideran soportables. Los olores que tras el colgante velo rojizo llegaban a la zona más densamente habitada de la chabola, la misma presencia a sus pies de la mole mansa y muda de la esposa, las mordeduras de la muchacha toledana formaban, junto con la mentalidad científico-razonante del Muecas, un conjunto del que no podía apartarse fácilmente y que quería conocer aunque en el intento hubiera tanto de fría curiosidad como de auténtico interés, tanta necesidad de conseguir ratones para su investigación como concupiscencia por ver la carne del hombre en sus caldos más impuros.
En la parte interior de la chabola del Muecas estaba el campo de cultivo de la raza cancerígena. Cada ratón estaba metido en una jaula de pájaro de alambre oxidado. Estas jaulas habían sido obtenidas en los montones de chatarra y rudamente reparadas por el propio Muecas con ayuda de su hija, la pequeña, que tenía dedos hábiles. Las jaulas estaban colgadas por las paredes de la estancia.
 En sus comederos blancos de loza, la compañera colocaba el pienso traído en su falda. La pequeña habitación estaba hecha de tableros algo abarquillados por la humedad, pero en lo esencial lisos. Las hendiduras entre los tableros habían sido tapadas con trapos viejos consiguiendo así un compartimiento estanco. Las jaulas estaban colgadas artísticamente al tresbolillo, procurando una distribución armoniosa de los huecos, de las luces y de las sombras como en una pinacoteca cuyo dueño -excesivamente rico- ha comprado más cuadros de los que realmente caben. En el suelo de esta reducida habitación había un gran colchón cuadrado. Por un lado entraban los cuerpos del Muecas y su consorte, por el otro lado los más esbeltos de sus dos hijas núbiles. En el pequeño colchón del aposento anterior en que se había sentado don Pedro, solía dormir un primo que ahora estaba en la mili. Pero seguían durmiendo los cuatro juntos en el colchón grande por varios motivos: porque los cuatro cuerpos juntos elevaban la temperatura de la cámara estanca (así pasaban menos frío, así estaban también mejor los ratones según la teoría del Muecas). Porque ya se habían acostumbrado. Porque al Muecas le agradaba tropezar de noche con la pierna de una de sus hijas. Porque así las tenía más vigiladas y sabía dónde estaban durante toda la noche que es la hora más peligrosa para las muchachas. Porque se necesitaban menos sábanas y mantas para poder vivir, habiendo sido por el momento pignoradas las que utilizaba el mozo en edad militar. Porque el olor de los cuerpos -cuando uno se acostumbra- no llega a ser molesto resultando más bien confortable. Porque el Muecas se sentía, sin saber lo que significaba esta palabra, patriarca bíblico al que todas aquellas mujeres pertenecían. Porque la consorte del Muecas le tenía algo de miedo y no podría soportar sus cóleras sin la problemática ayuda de la presencia muda de sus hijas. Porque la última ratio de la reproducción ratonil consiste en conseguir el celo de las ratoncitas de raza exótica. Porque el Muecas había dispuesto tres bolsitas de plástico donde se metían las ratonas y eran colgadas entre los pechos de las tres hembras de la casa. Porque creía que con este calor humano el celo se conseguía dos veces más fácilmente: por ser calor y por ser calor de hembra. Porque no quería que este proceso de maduración de la mucosa vaginal de las ratonas pudiera interrumpirse si sus rapazas durmieran en la cámara exterior donde faltando un adecuado cierre de los huecos entre los tableros y la promiscuidad nocturna, el calor era más escaso. Cuando el celo de la ratona se había conseguido, el Muecas la extraía cuidadosamente de la bolsita de plástico donde había pasado varias noches y la depositaba en la jaula talámica donde el potente garañón era conducido también siempre apto para la cópula y especialmente proclive a ella al percibir los estímulos aromáticos del estro. Esta jaula copulativa estaba tapizada de arpillera aderezada con guata y miraguano, materiales ellos aptos para la construcción del nido pero que luego el Muecas sustraía a las hembras grávidas fuera de la hora del amor, como si pensara que la visión de tales riquezas para el alhajamiento del futuro hogar pudiera estimular su entusiasmo afrodisíaco. Una vez iniciada la gestación nunca volvieron a gozar de tales guatas y miraguanos que hubieran encarecido de modo excesivo los gastos de cría, sino que tenían que arreglarse con un poco de paja común en sus aéreos palacetes. Las ratonitas o ratonitos, una vez nacidos, sé anunciaban con una música sutilísima de pequeños píos ruiseñoriles, mientras que las madres, a diferencia de la especie humana, eran capaces de parir sin gritar en reverente silencio ante los misterios de la naturaleza que en ellas mismas se realizaban. Conseguido este parto pudibundo y a veces nocturno, la mañana de la familia muequil era alegrada por los juveniles píos y las muchachas se reían desde la misma cama, envueltas en sus camisones blancoscuros, sin manga, gritando: «Padre, ya parió la de arriba», «Padre, ya parió la mía, la que me dio el mordisco», «Padre, ya le dije que estaba mal cubierta, está sólo llena de aire y de indecencia la muy guarrona que comía sin parar y luego no le dejó al Manolo que estaba todo triste», «¡Qué se habrá creído la muy monja, más que monja!». Muecas, si había bebido demasiado la noche antes, no hacía caso de los gritos de sus hijas y metía la cabeza otra vez bajo la manta gruñendo mientras que la redonda consorte laboraba en la parte de afuera o había ya partido hacia el montón de basura contratado. 
                                                           
TEXTO 2


Pedro

Este fragmento es el final de la novela cuando Pedro, tras su fracaso profesional y personal, se marcha de Madrid. Está buscando un taxi que le lleve a la estación de Príncipe Pío. Lélo y contesta las siguientes preguntas:


1- El fragmento es un claro ejemplo de uno de las técnicas narrativas nuevas que Luis Martín Santos introduce en la novela. ¿Cómo se llama esta técnica? ¿En qué consiste? ¿Por qué crees que lo que en ella aparece no tiene ninguna lógica?

-En este fragmento de la novela, el autor utiliza un monólogo interior, en el que Pedro piensa y en la novela se puede leer.
-El monólogo interior es una técnica literaria con la que se reproduce en primera persona los pensamientos de un personaje, tal como brotarían de su conciencia.
-No tiene lógica ni sentido, ya que es lo que va pensando y se le ocurre en el momento, sin seguir ningún esquema.

2- A continuación tienes una lista de todos los pensamientos que se le van mezclando mientras busca taxi y llega a la estación de Príncipe Pío. Númeralos por orden de aparición:

- Tiene que comprar una novela policiaca del inpector Maigret -10
-Los mozos de la estación son fuertes -11
-Ahora va a un pueblo donde podrá cazar -6
-No hay auténticos amigos -2
-No sabe quién fue Príncipe Pío -1
-Las ancas de rana están muy buenas -7
-Se va por el mismo sitio por donde llegó -3
-En la estación hay ascensores para bajar -9
-Las autopsias no sirven para nada -5
-Recuerda a Florita muerta en la chabola -4
-En el nuevo pueblo se va a aburrir -8



Si no encuentro taxi no llego. ¿Quién sería el Príncipe Pío? Príncipe, príncipe, principio del fin, principio del mal. Ya estoy en el principio, ya acabó, he acabado y me voy. Voy a principiar otra cosa. No puedo acabar lo que había principiado. ¡Taxi! ¿Qué más da? El que me vea así. Bueno, a mí qué. Matías, qué Matías ni qué. Cómo voy a encontrar taxi. No hayverdaderos amigos. Adiós amigos. ¡Taxi! Por fin. A Príncipe Pío. Por ahí empecé también. Llegué por Príncipe Pío, me voy por Príncipe Pío. Llegué solo, me voy solo. Llegué sin dinero, me voy sin... ¡Qué bonito día, qué cielo más hermoso! No hace frío todavía. ¡Esa mujer! Parece como si hubiera sido, por un momento, estoy obsesionado. Claro está que ella está igual que la otra también. Por qué será, cómo será que ahora no

sepa distinguir entre la una y la otra muertas, puestas una encima de otra en el mismo agujeró: también a ésta autopsia. ¿Qué querrán saber? Tanta autopsia; para qué, si no ven nada. No saben para qué las abren:un mito, una superstición, una recolección de cadáveres, creen que tiene una virtud dentro, animistas, están buscando un secreto y en cambio nodejan que busquemos los que podíamos encontrar algo, pero qué va, para qué, ya me dijo que yo no estaba dotado y a lo mejor no, tiene razón, no estoy dotado. La impresión que me hizo. Siempre pensando en las mujeres. Por las mujeres. Si yo me hubiera dedicado sólo a las ratas.¿Pero qué iba a hacer yo? ¿Qué tenía que hacer yo? Si la cosa está dispuesta así. No hay nada que modificar. Ya se sabe lo que hay queaprender, hay que aprender a recetar sulfas. Pleuritis, pericarditis, pancreatitis, prurito de ano. Vamos a ver qué tal se vive allí. Se puedecazar. Cazar es sano. Se toma la escopeta de dos cañones como el tío Miguel, el hombre de la bufanda y pum, pum, muerta. Hay muchas liebres porque los cultivos son pocos. Es una gran riqueza de caza, el monte salvaje. Cazar, cazar todos los días de fiesta y por la tarde en verano, cuando ya ha caído el sol, entre los rastrojos y la jara a por liebres. Las perdices en el rastrojo, gordas como mujeres, después de la siega; en el rastrojo van cayendo, perseguidas a caballo. No pueden correr de tanto grano que han comido y el tío Miguel las va cogiendo con la mano cuando pierden el aliento. ¡Qué rica la perdiz en salsa de perdiz, espesa, caliente, marrón como con aguas verdes! Y las ancas de rana; a las ranas se las coge sin cebo, sólo con un trapo rojo atado a un hilo,echan su lengua retráctil, la meten en la boca con el trapo y ya está; ancas de rana, igual a pechuga de pollo. ¡Qué buenas! Ancas redonditas, blancas; hace diez años que no veo más ranas que para estudiar la circulación mesentérica en vivo, los hematíes pálidos corno lentejas viudas por la red capilar y el animal desnudo, sin piel, ni pelo, ni pluma, ya desollado antes de que se le agarre, hecho un san Martín, el animal desnudo con su aspecto de persona muerta antes de que se le mate, sólo las lentejas circulando por la red venosa del mesenterio, la vivisección. Esto es, la vivisección, las sufragistas inglesas protestando, igualexactamente, igual que si fuera eso, la vivisección. Ellas adivinan que son igual que las ranas si se las desnuda, en cambio Florita, la desnuda forita en la chabola, florecita pequeña, pequeñita, florecilla le dijo la vieja, florecita la segunda que... ajjj... Me voy, lo pasaré bien. Diagnosticar pleuritis, peritonitis, soplos, cólicos, fiebres gástricas y un día el suicidio con veronal de la maestra soltera. Las muchachas el día de la fiesta, delante de la procesión, detrás del palio, rojas, carrilludas, mofletudas, mirando de lado hacia donde yo estoy asqueado de verlas pasar, mirando sus piernas, sentado en el casino con dos, cinco, siete, catorce señores que juegan al ajedrez y me estiman mucho por mi superioridad intelectual y mi elevado nivel mental.Ya está, P.Pío. Sí por arriba. Luego, 

se baja en un ascensor gratis con un tornillo por debajo que parece que le están dando... Comprar un megret para el tren,hace tiempo que no leo policíacas, a mí policíacas. Por qué serán siempregallegos los mozos, qué gana un mozo, dónde tiene oculta toda esa fuerza. Tendrían que coger los gallegos o asturianos porque andaluces y manchegos no podrían. Hace falta fuerza. Son sanguíneos,sonrientes,grasientos,humildes, saben que son mozos de cuerda, se lo tienen biensabido, no pretenden otra cosa que ser mozos del exterior, mozos del interior, llevar cuantos más bultos. Les basta contar uno, dos, tres,


4- LA NOVELA A PARTIR DE 1975
4.1- ¿Qué consecuencias tuvo el hecho de que casi todos los novelistas españoles pretendieran basar sus novelas en originales innovaciones formales?
 ¿Qué aspecto fundamental del género "novela" olvidaron y descuidaron?

-Principalmente, las consecuencias de que los novelistas españoles basaron sus novelas en originales innovaciones formales fue el cansancio ante las novelas que se publicaron durante los años sesenta. Como la mayoría de los novelistas se centraron en ello, descuidaron temas y técnicas que eran fundamentales para que las novelas llegasen al público.
-Los novelistas descuidaron el argumento y se centraron en el modo de contar la historia, lo que hizo que se crease un empobrecimiento de la novela española. Después de esta década, se volvió a recuperar y se crearon novelas con un argumento más elaborado.

4.2- ¿Qué novela supuso un nuevo punto de partida en la narrativa española?

La publicación de la novela titulada 'La verdad sobre el caso savolta' fue un gran paso en la literatura española a partir de 1975 para cambiar las novelas de la época. Esta novela se considera la primera de la Transición, cosa que le suma importancia. 




4.3- Autor y fecha de publicación.

'La verdad sobre el caso savolta' fue publicada el 23 de abril de 1975, y fue escrita por Eduardo Mendoza.



4.4- ¿Qué aportó respecto a las novelas que se estaban escribiendo entonces?

Gracias a la publicación de esta novela, se pudo recuperar algunas técnicas que se habían dejado atrás. El autor optó por recuperar con su obra la intriga y el argumentos, ya que ambos se habían olvidado en las novelas anteriores, y eso hizo que se recuperasen las historias interesantes. Esto hizo que las novelas llegasen de nuevo a los lectores.
Se volvió a centrar en el argumento y hubo un gusto por ello.

4.5- Explica brevemente de qué iba.

Javier Miranda es un chico de pueblo, que viaja a Barcelona de principios del siglo XX en busca de trabajo, después de venir de Estados Unidos con cartas de recomendación de los amigos de su difunto padre. Empezó trabajando en un despacho de abogados a cargo de Cortabanyes. Entabla amistad con Lepprince, el que será su mentor, pero tras tener sospechas de que él está implicado en algunos asesinatos, decide seguir con la investigación por su cuenta. Savolta, el mayorista de acciones de la empresa, es asesinado a manos de unos matones contratados por Lepprince. Entonces el comisario Vázquez esta al tanto de este caso, y con la ayuda del sargento Totorno investigan el caso. Al ser asesinado Savolta surgen las sospechas, ya que la empresa comenzaba a ir muy bien, ya que al comenzar la guerra obtenían muchas ganancias produciendo armas. Después se comete el asesinato de Pajarito de Soto, periodista de ideales anarquistas, que protesta en contra de la empresa Savolta. Nemesio, un joven que había sido contratado por Pere Parells para vigilar a Pajarito contó, al comisario y a Parells, que cuando vio muerto a Pajarito vio una carta en la que contaba las trampas de Lepprince, que estaba dirigida a Miranda. Maria Coral, fue la amante de Lepprince y después se casó con Miranda, pero aún seguía viéndose con Lepprince. María y Javier mantuvieron durante un tiempo una estrecha amistad con los Lepp.